Πέμπτη, 19 Απριλίου 2018 12:08

VIII FIESTA DEL LIBRO LEA

 

 VIII FIESTA DEL LIBRO LEA
8η ΓΙΟΡΤΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΛΕΑ 2018

Χρονικό μιας φιλίας
Ο Julio Cortázar
μέσα από τα μάτια των Carlos Fuentes και Gabriel García Márquez

 

Στις 23 Απριλίου 1616 έφυγαν από τη ζωή ο Μιγκέλ ντε Θερβάντες και ο Ουίλιαμ Σαίξπηρ. Με αφορμή τη διπλή αυτή επέτειο, η UNESCO έχει καθιερώσει την 23η Απριλίου ως Παγκόσμια Ημέρα του Βιβλίου. Οι ρίζες της γιορτής αυτής βρίσκονται στην Καταλονία, όπου στις 23 Απριλίου, γιορτή του Αγίου Γεωργίου, οι βιβλιοπώλες χαρίζουν ένα τριαντάφυλλο σε κάθε πελάτη που αγοράζει ένα βιβλίο. Φέτος, το 10º Φεστιβάλ ΛΕΑ, το Abanico και το βιβλιοπωλείο Books Plus αφιερώνουν τη γιορτή σε τρεις μεγάλους λατινοαμερικάνους συγγραφείς: τον Χούλιο Κορτάσαρ (Αργεντινή), τον Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες (Κολομβία) και τον Κάρλος Φουέντες (Μεξικό).
Το Σάββατο 28 Απριλίου θα εξετάσουμε κατά τρόπο ευχάριστο τη φιλία που συνέδεε αυτές τις τρεις μεγάλες φιγούρες της λογοτεχνίας της Λατινικής Αμερικής. Αυτή η φιλία θα είναι το σημείο εκκίνησης προκειμένου να αναστοχαστούμε περί διαφόρων ζητημάτων που άπτονται της λατινοαμερικάνικης ταυτότητας και του τρόπου με τον οποίο αυτή προβάλλεται στον τρόπο γραφής και στις βαθύτατα υπαρξιακές αναζητήσεις του Χούλιο Κορτάσαρ στη διάρκεια όλης του της ζωής. Η μορφή του Χούλιο Κορτάσαρ θα υφαίνεται σταδιακά μέσω του διαπολιτισμικού διαλόγου ο οποίος θα μας επιτρέψει να φωτίσουμε πλευρές της ζωής και του έργου του μεγάλου αργεντινού συγγραφέα που έφερε επανάσταση στη λατινοαμερικάνικη λογοτεχνία.

Σάββατο 28 Απριλίου 2018, στις 13:00 το μεσημέρι,
στο Βιβλιοπωλείο Books Plus, Πανεπιστημίου 37,
(1ος όροφος).

Συντονισμός και παρουσίαση της εκδήλωσης:

Εύα Παπαϊωάννου – Marta Silvia Dios Sanz

 


 

DON QUIJOTE DE LA MANCHA
O LA VIDA COMO AVENTURA METAFÍSICA


C h a r l a 


por MARTA SILVIA DIOS SANZ


La charla propone una lectura dinámica de la gran novela de Miguel Cervantes en donde no solo se vislumbran ya las características de la novela moderna sino que también se tocan los temas trascendentales de la existencia humana.

 

En un momento de este viaje iniciático por los confines de la imaginación, Don Quijote le dice a Sancho: «La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad así como por la honra se puede y debe aventurar la vida...». El tono sumamente revelador de este fragmento podría tomarse como un espejo en donde Cervantes se zambulle con pasión y coraje para revelarnos sutilmente la grandeza del Hombre.

 

Las grandes ficciones son como los grandes mitos: son universales. Por eso será que El Quijote sigue conmoviendo y fascinando a los hombres de este siglo, señal esperanzadora para una época bombardeada de imágenes que han creado una realidad virtual diametralmente opuesta a la del Quijote. Así pues, esta lectura del Quijote invita al hombre contemporáneo a repensar su propia vida y a experimentar la existencia misma como una aventura metafísica.

 

La actividad se realiza con los auspicios de la EMBAJADA DE ARGENTINA

 

SÁBADO 24 DE MARZO A LAS 19 h

 

en Abanico

 

¡Los esperamos!

 

Patrocinadores de comunicación:

● www.ispania.gr● www.solatino.gr ● http://www.debop.gr/ ● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr ● http://hispanoheleno.com/ ● http://www.artmag.gr/● http://www.panoramagriego.gr/●

 

 


Παρασκευή, 02 Μαρτίου 2018 20:14

¡¡¡ ABANICO VIAJA A MÉXICO EN JULIO DE 2018 !!!

 

Será, sin duda, un viaje inolvidable.

¡Inscríbete ya!

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: Para más información y detalles:

Llámanos al 210.3251214 para que te informemos de todos los detalles o

envíanos un mail a Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε. 

 

 

 

 


Τετάρτη, 24 Ιανουαρίου 2018 16:08

BΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: "PACO YUNQUE" ΤΟΥ CÉSAR VALLEJO

 

Παρουσίαση της συλλογικής μετάφρασης της νουβέλας
ΠΑΚΟ ΓΙΟΥΝΚΕ


του Περουβιανού συγγραφέα
Σέσαρ Βαγιέχο


Εκδόσεις των Συναδέλφων

 

Σάββατο 3 Φεβρουαρίου, στις 19.00, στο Αbanico

 

Oμιλητές:
Eduardo Lucena, καθηγητής Ισπανικής Φιλολογίας


Μέλη της ομάδας συλλογικής μετάφρασης:
Κατερίνα Δημητροπούλου, Χαράλαμπος Θεοδόσης, Μαρία Καραλή, Ντίνα Κιοσέ, ‘Αννα Λυράκη, Νίκος Πρατσίνης (συντονιστής μετάφρασης), Σοφία Σίμου, Σοφία Φερτάκη


Συντονίζει: Νίκος Πρατσίνης

 

Η νουβέλα Πάκο Γιούνκε διαπραγματεύεται το πάντα επίκαιρο θέμα του bullying σε ένα δημοτικό των Άνδεων τις πρώτες δεκαετίες του 20ου αιώνα

 

Διοργάνωση:
Μεταφραστικό Τμήμα του Abanico

 

Yπο την αιγίδα της Πρεσβείας του Περού

 

Χορηγοί επικοινωνίας
● www.ispania.gr● https://www.facebook.com/ispaniagr/ ● www.solatino.gr ● https://www.facebook.com/Solatino.gr/ ● http://www.debop.gr/ ● https://www.facebook.com/debop.gr/ ● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr ● http://hispanoheleno.com/ ● http://www.artmag.gr/● http://www.panoramagriego.gr/●


 

La literatura fantástica adquirió nuevos rasgos y floreció abundantemente a ambas orillas del Río de la Plata a partir de la década de 1920, de la mano de autores como Horacio Quiroga, Jorge Luis Borges y, algo más tarde, Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar, entre tantos otros. De allí, esta corriente literaria se difundió luego por otras regiones de la literatura occidental, y casi un siglo después sigue guiando la labor de muchos jóvenes escritores. ¿Pero en qué consiste la literatura fantástica? ¿Y cuáles son los seres, las historias y las geografías que llenan sus relatos?
En esta charla presentaré algunos de los elementos constitutivos de la literatura fantástica y del tipo de escritura –lúdica y lúcida a la vez– de la que emana. Para ello, me detendré en ejemplos concretos tomados de algunos cuentos contemporáneos.

 

Sábado 20 de enero a las 20 h


ENTRADA LIBRE


Marcos G. Breuer nació en Argentina. Estudió Filosofía en la Universidad Nacional de Córdoba. Luego de trabajar dos años como consultor en el ámbito de la administración pública, obtuvo una beca para realizar su doctorado de Filosofía en la Universidad de Düsseldorf, Alemania. Tras concluir el doctorado en 2006, pasó tres años en Roma. Allí trabajó en la docencia y la investigación académica. En 2009 se trasladó a Atenas. Breuer organiza regularmente talleres y cursos de historia de la filosofía y de la literatura. Ha publicado Agentes, procesos y configuraciones (UNC, 2000), Sociología en la ética (Lit, 2006) y diversos artículos en revistas especializadas. Próximamente aparecerá su libro sobre el debate bioético en torno a la eutanasia. Su página web: www.marcosbreuer.com

 

Actividad organizada por Abanico

con los auspicios de la Embajada de Argentina

 

Patrocinadores de comunicación: 

● www.ispania.gr ● www.solatino.gr ● http://www.debop.gr/
● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr
● http://www.panoramagriego.gr/ ● http://hispanoheleno.com/


Κυριακή, 10 Δεκεμβρίου 2017 16:29

¡¡¡ Z A M B O M B A !!!

ZAMBOMBA FLAMENCA 2017

Σάββατο 16 και Κυριακή 17 Δεκεμβρίου 2017

στο PLAYGROUND (Βουτσαρά 4-6, Βοτανικός)

Felizmente un año más, ¡el coro “Gatos Negros” ha organizado la Zambomba Flamenca!
Zambomba es un instrumento musical que suelen tocar los españoles en las fiestas navideñas. Además, en Andalucía, llaman zambomba a la fiesta navideña en la que se cantan villancicos aflamencados.
Todos los años, la Zambomba en Atenas se lleva a cabo con el fin de ofrecer apoyo a las instituciones que se ocupan de la infancia.
Este año, gracias a nuestra Zambomba, se apoyará la excelente labor que viene realizando la Fundación Jristodulio para Niñas en Jaidari (www.xristodoulio.gr)

Con suma alegría presentaremos al internacionalmente conocido pianista sirio Aeham Ahmad, cuya historia ha conmovido a miles de personas y quien se hizo muy famoso al llegar a Europa. Desde entonces, viaja, interpreta la música de su país y cuenta sus historias con ese estilo suyo tan especial.
(Ver más sobre Aeham aquí: http://www.aeham-ahmad.com/en/

Participan:
Cante: Coro “Los gatos negros” (Deos and Linya, Vasilis Pitsikalis, María Vasilopulu, Yota Barón)
Toque: Yorgos Dinakos (el sábado 16 y el domingo 17/12)
Palmas: Georgía, María Karavasili
Invitados especiales: el pianista sirio Aeham Ahma, Abanicoro (la formación coral Abanicoro, dirigida por Martha Moreleón), el guitarrista Alejandro Gómez Gutiérrez, el coro infantil de la academia de lenguas extranjeras Nikou (Γ. Παπανδρέου 58/Δάσος Χαϊδαρίου)
Baile: Studio Flamenco "La arrachi cali" (Dímitra Karayanni), Yota Peklari & Bulerinas, Faní Deméstija y su grupo, Sofía Kiorpé, Aryiró Tsapu, Eleni Yermaní, Thetis Misiu, María Mandrágora, Jessika Kaibalí, Flamenco studio " Rueda" (Stela Papá)

Sonido: Andreas Drulias

P R O G R A M A
Sábado 16/12
Guest: Alejandro Gómez Gutiérrez (toque), coro infantil de la academia de lenguas extranjeras NIKU
Baile: Yota Peklari & Bulerinas, María Mandrágora, Jessika Kaibalí, Thetis Misiu, Faní Deméstija y su grupo, Studio Flamenco "La arrachi cali" (Dímitra Karayanni), Sofía Kiorpé, Aryiró Tsapu

Domingo 17/12
Artista invitado: el pianista sirio Aeham Ahmad
Guest: la formación coral Abanicoro

Baile: Faní Deméstija y su grupo, Sofía Kiorpé, Aryiró Tsapu, Eleni Yermaní

Sábado 16 y domingo 17 de diciembre a las 20 h en Playground for the arts / Βουτσαρά 4-6, Atenas
** A 10 min a pie de la estación de metro Κεραμεικός,

Preventa de entradas:
- en el Café bar Chandelier / Palaiologou Βenizelou 4 / Plaka, tel. 210.3316330
(Todos los días de 8 a 22 h)
www.chandelier.gr

- en Abanico / Κolokotroni 12 / Síndagma, tel. 210.3251214
(Martes-jueves-sábado 11-13 h y lunes a viernes 17-22 h)
www.abanico.gr

- στο Studio Playground / Βουτσαρά 4-6 / Βοτανικός, tel. 210.8544836
(Martes y viernes 18-20 h)
www.playgroundforthearts.com

Pueden dirigirse al Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.: Se ruega referir nombre, número de entradas y un número de teléfono. Recibirán las entradas en el café bar Chandelier una vez acordada la fecha y hora de recepción (Παλαιολόγου Μπενιζέλου 4 / al lado de la Metrópolis de Atenas).
Precio de la entrada: 10€ / entrada gratuita a los niños
Las localidades están numeradas por lo cual es recomendable llegar con media hora de antelación.

Nuestro agradecimiento a Dania Zaglí por ceder el espacio de la escuela de danza Dare2Dance en Χαϊδάρι (Ηρώων Πολυτεχνείου 20 / Δάσος Χαϊδαρίου), al Studio Playground (www.playgroundforthearts.com), a María Karavasili por acogernos, a la academia de lenguas extranjeras NIKU por el apoyo, al restaurante Telemachos Athens (Πανεπιστημίου 10 / Αθήνα) y al all day cafe bar "Chandelier"
Cartel y sitio web: Beatthewhites

La Zambomba se realiza con el apoyo de la Embajadad e España en Atenas

PATROCINADORES DE COMUNICACIÓN: ΕΡΤ, KOSMOS 93.6,
infokids.gr, ispania.gr, newspepper.gr, womanidol.gr, citylife24.gr, ifeelradio.gr, musicsociety web radio, womanidol.gr, depop.gr, entertv.gr, panoramagriego, enallaktikos.gr.

APOYO: Athens Art Network (athensartnetwork.blogspot.com ), Librería Española Nikolopoulos (www.libreria.gr), Abanico (www.abanico.gr), Instituto Cervantes Atenas y la Academia de lenguas extranjeras NIKU (Jaidari).

PATROCINADORES DE ESPACIOS: Dare2Dance (Jaidari), Playground for the arts

PATROCINADORES DE ALIMENTOS: Chandelier all day bar ( www.chandelier.gr )

PRODUCCIÓN Y ORGANIZACIÓN: Yota Baron flamenco y producciones Netherlands

www.zambomba.gr
www.xristodoulio.gr
https://vimeo.com/170204517
https://vimeo.com/170191880

 

 


Κυριακή, 26 Νοεμβρίου 2017 17:51

PRESENTACIÓN DE LIBRO DEL POETA GALLEGO CLAUDIO RODRÍGUEZ FER

 

Σας προσκαλούμε στην
παρουσίαση του Γαλικιανού ποιητή Claudio Rodrίguez Fer
με αφορμή την ελληνική μετάφραση της επιλογής ποιημάτων του
-εμπνευσμένων των περισσότερων από την Ελλάδα-
υπό τον τίτλο
LIMIARES SEN LIMITES (ΠΥΛΕΣ ΑΠΕΙΡΑΡΙΘΜΕΣ)
από την δόκτορα Ισπανικής Λογοτεχνίας Θεοδώρα Γρηγοριάδου,
στις εκδόσεις Α tola soñando

Σάββατο, 2 Δεκεμβρίου στις 19.00

Θα μιλήσουν:
ο ποιητής,
η μεταφράστρια
και θα παρουσιάσει και θα συντονίσει:
ο μετφραστής Νίκος Πρατσίνης
Θα υπάρξει απαγγελία ποιημάτων σε τρεις γλώσσες
και θα μοιραστούν κάποια αντίτυπα του έργου.

Στο Abanico
- Στα ελληνικά και στα ισπανικά με διερμηνεία -

ΚΛΑΟΥΔΙΟ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΘ ΦΕΡ, ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ ΑΠΟ ΤΗ ΓΑΛΙΚΙΑ
Ο Κλάουδιο Ροντρίγκεθ Φερ, είναι συγγραφέας πολυάριθμων ποιητικών έργων (λεκτικών και οπτικών), πεζογραφίας, θεάτρου και δοκιμίου, πολλά εκ των οποίων έχουν βραβευθεί ή αποτελούν αντικείμενο διαφόρων μελετών. Οι δημιουργίες του χαρακτηρίζονται από το ερωτικό, ανθρωπιστικό και λυτρωτικό πάθος. Είναι διευθυντής της έδρας “Cátedra Valente de Poesía y Estética” του Πανεπιστημίου του Santiago de Compostela, του πανεπιστημιακού περιοδικού Moenia και των διαπολιτισμικών τετραδίων Unión Libre. Υπήρξε καθηγητής στα πανεπιστήμια City University of New York, Université Rennes 2 Haute Bretagne, όπου έχει ανακηρυχθεί Επίτιμος Διδάκτορας, και Université de Bretagne Sud (Lorient). Δημοσίευσε, έδωσε διαλέξεις και απήγγειλε ποίηση σε πολυάριθμα μέρη σε Ευρώπη, Αμερική και Αφρική και έχει μεταφρασθεί σε πολλές γλώσσες. Είναι πρόεδρος της Εταιρείας Απόδοσης Τιμής στα Θύματα του Φασισμού.

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Le invitamos a la
presentación del poeta gallego Claudio Rodrίguez Fer
con motivo de la traducción de la selección de poemas
-inspirados en su mayoría por Grecia-
LIMIARES SEN LIMITES (ΠΥΛΕΣ ΑΠΕΙΡΑΡΙΘΜΕΣ)
realizada por la doctora en literatura española
Teodora Grigoriadou,
en ediciones Α tola soñando

el sábado 2 de diciembre a las 19.00 h

En Abanico

 

Participan:
el poeta,
la traductora

Presenta y modera:
El traductor Nikos Pratsinis

 

Se leerán poemas en tres lenguas
y se obsequiarán algunos ejemplares.

- En griego y español con interpretación consecutiva –

CLAUDIO RODRÍGUEZ FER, ESCRITOR GALLEGO
Claudio Rodríguez Fer es autor de numerosas obras de poesía (verbal y visual), narrativa, teatro, cine y ensayo, muchas de ellas objeto de premios y estudios diversos. Su creación se caracteriza por la pasión erótica, humanista y libertaria. Dirige la Cátedra Valente de Poesía y Estética de la Universidad de Santiago de Compostela, la revista universitaria Moenia y los cuadernos interculturales Unión Libre. Fue profesor en las Universidades de la Ciudad de Nueva York, de la Alta Bretaña en Rennes, por donde es Doctor Honoris Causa, y de Bretaña Sur en Lorient. Publicó, disertó y recitó en numerosos lugares de Europa América y África, estando traducido a numerosos idiomas. Es presidente de la Asociación para la Dignificación de las Víctimas del Fascismo.


Δευτέρα, 20 Νοεμβρίου 2017 16:38

PLAGAS. OBRA DE TEATRO EN 9 ESCENAS Y UN MISMO CÍRCULO VICIOSO

 

La compañía de teatro Dos & Cía, el Café Teatral Polimíjano y la escuela Abanico


les invitan a la representación de

Plagas

Obra de teatro en nueve cuadros  Producción: México-Argentina

Compañía de teatro independiente Dos & Cía.

Texto: Adriana Bandín

Argumento: La obra versa sobre la muerte asistida

Duración: Una hora

Actúan: Laura Silvana Verzi y Cinthya Ararteaga

 

La actividad se lleva a cabo con los auspicios de
las Embajadas de México y Argentina

 

EN ESPAÑOL

 

En Polimíjano Café Teatral
Fleming 58, Argiroupoli.

ENTRADA LIBRE

Indispensable reservar al 2155517311 (Πολυμήχανο Café teatral)

 

Laura Silvana Verzi es licenciada en arte dramático, actriz, directora, maquillista de FX y titiritera. Actualmente imparte el taller de teatro para niños y el taller de montaje escénico La trampa de Caronte para la Secretaría de Cultura del Gobierno de la Ciudad de México, además del taller de cuerpo y voz expresivas en el Estado de México.

Cinthya Ararteaga es profesora de educación artística y actriz desde los dieciséis años y ha actuado en distintas sedes de la República Mexicana. Con la obra Historias para ser contadas el grupo teatral resultó ganador del certamen “Arte por todas partes” en la Ciudad de México. Realizó estudios de actuación con Alberto Lomnitz, Luis Mandoki y Laura Muñoz, entre otros. Su último trabajo como maquillista, lo realizó en la ópera Pagliacci, con el tenor Fernando de la Mora y el barítono Genaro Sulvarán. Actualmente imparte el taller de teatro en el Estado de México y se dedica a la investigación teatral.

 

Patrocinadores de comunicación:

● www.ispania.gr ● www.solatino.gr ● http://www.debop.gr/
● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr
● http://www.panoramagriego.gr/ ● http://hispanoheleno.com/


 

"ΜE THN ΚΑΡΔΙΑ ΣΤΟ ΧΟΥΤΣΙΤΑΝ"
Έλληνές και Λατίνοι καλλιτέχνες, ενωμένοι σε μια μεγάλη συναυλία αλληλεγγυής με τους σεισμόπληκτους του περασμένο Σεπτέμβρη, στο Μεξικό.

H βοήθεια θα σταλεί, στην Πολή Χουτσιτάν, στην Πολιτεία Οαχάκα, στο νότιο Μεξικό.
17,000 κατοικίες έχουν ισοπεδωθεί και χιλιαδες άνθρωποι χάσανε τα πάντα.

Αυτή είναι μια πρωτοβουλία των καλλιτεχνών, να παρουσιάσουν ένα πλουσιο και χορευτικό πρόγραμμα και να ενώσουν τις φωνές τους για ένα καλό σκοπό.
----------------------------
----------------------------
"CON EL CORAZÓN EN JUCHITÁN"
Artistas griegos y latinos unidos en un megaconcierto de solidaridad con los damnificados del pasado septiembre en México.

La ayuda será enviada a la ciudad de Juchitán, en el Estado de Oaxaca, en el sur de México, región que sufrió más por el terremoto (8,2) y sus múltiples réplicas.
17,000 viviendas se derrumbaron y miles de personas lo perdieron todo.

Se trata de una iniciativa de los artistas de presentar un programa rico y variado en música y baile y de ese modo unir sus voces en una con este noble fin.
----------------------------
----------------------------
Συμμετέχουν με αλφαβητική σειρά οι ~ En orden alfabético, participan:

ALEJANDRO DÍAZ
ANAHI RIQUELME
ANDRÉ MAIA
ANGÉLICA KOKKINI
ANTONIO CORTÉS
APOLLON MARIACHI SOUND
APOSTOLΙS VALAROUTSOS
APURIMAC
ARLYN GONZALEZ
CHRISTOS SPYRAKIS
DANIELA BOLAÑO
DIMITRIS KLONIS
DIMITRIS SEVDALÍS
ESTHER ANDRÉ
FREDI CAMARILLO
GISLENE AUSECH
HERMAN MAYR
LOS DEL SUR
MARTHA MORELEÓN
OMAR CUESTA El Cubanito
ÓSCAR POZO RAMOS
PEDRO FABIÁN
PILAR CAMARILLO
REINALDO HERNÁNDEZ
ROSANNA MAILÁN
SAM MARLIERI
SON LATINOS
VANGELIS HANOS
YOEL SOTO

----------------------------
----------------------------

Σας περιμένουμε λοιπόν, να ενώσουμε τις δυνάμεις μας και να απολαύσουμε την πιο λάτιν συναυλία!

 

¡Los esperamos para unir todos nuestras fuerzas y disfrutar de un concierto más que latino!

 

Πολυχώρος Άννα και Μαρία Καλουτά- 
Δήμος Αθηναίων
Τιμοκρέοντος 6Α, Νέος Κόσμος
Τηλ. 210 9344131

 

Διοργάνωση ~ Organización
~ MARTHA MORELEÓN

 

Σε συνεργασία με ~ En colaboración con
~ την ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤA-LA COMUNIDAD MEXICANA
~ το ABANICO
~ ΦΙΛΟΥΣ ΕΘΕΛΟΝΤΕΣ-AMIGOS VOLUNTARIOS

 

Με την υποστήριξη ~ Con el apoyo de
~ της ΠΡΕΣΒΕΙΑΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ-LA EMBAJADA DE MÉXICO
~ του ΔΗΜΟΥ ΑΘΗΝΑΙΩΝ-LA ALCALDÍA DE ATENAS
y de
~ PALENQUE CLUB

 

Χορηγός ~ Patrocinio
~ LA COSTEÑA

~ TORTILLAS MEXICANAS

 

Χορηγοί επικοινωνίας ~ Patrocinadores de comunicación
​http://www.ertopen.com/radio ● www.ispania.gr● https://www.facebook.com/ispaniagr/ ● www.solatino.gr ● https://www.facebook.com/Solatino.gr/ ● http://www.debop.gr/ ● https://www.facebook.com/debop.gr/ ● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr ● http://www.artmag.gr/ ● http://www.panoramagriego.gr/● http://hispanoheleno.com/category/mundo-heleno/ ● https://www.facebook.com/Mundo-Hispano-Heleno/


Ο ΓΙΟΥΡΙ ΔΕ ΓΟΡΤΑΡΙ ΚΑΙ Ο ΕΔΜΟΥΝΤΟ ΕΣΚΑΜΙΓΙΑ ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ

ΕΘΝΙΚΗ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΗΣ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ

YURI DE GORTARI Y EDMUNDO ESCAMILLA EN ATENAS PARA EL

DÍA NACIONAL DE LA GASTRONOMÍA MEXICANA

 

Στις 16 Νοεμβρίου του 2010, η μεξικανική κουζίνα ανακηρύχθηκε άυλη πολιτιστική κληρονομιά της ανθρωπότητας από την UNESCO, για το λόγο δε αυτό η εν λόγω ημερομηνία επιλέχθηκε για να εορτάζεται ως Εθνική Ημέρα της Μεξικανικής Γαστρονομίας.

 

Τι καλύτερος τρόπος από το να εορταστεί αυτή η ημερομηνία στην Αθήνα με την παρουσία των θαυμάσιων εκπροσώπων της μεξικανικής κουζίνας, του σεφ Yuri de Gortari και του ιστορικού γαστρονομίας Edmundo Escamilla με δύο δραστηριότητες:

 

ΤΕΤΑΡΤΗ 15 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ, ΣΤΙΣ 20.00 ΣΤΟ ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΟ:

 

 

 

ΠΕΜΠΤΗ 16 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ, ΣΤΙΣ 17.00 ΣΤΗΝ ΣΧΟΛΗ LE MONDE:

 

Χωνευτήρι γεύσεων
Η ποικιλία που χαρακτηρίζει τις τοπικές κουζίνες του Μεξικού είναι από τις μεγαλύτερες στον κόσμο. Ο πρώτος πολιτισμός του Μεξικού, ο πολιτισμός των Ολμέκων, ο οποίος εμφανίστηκε περί το 2500 π.Χ., είναι ένας πολιτισμός που ως προς την αρχαιότητά του μπορεί να παραβληθεί με τον πολιτισμό της αρχαίας Κρήτης.
Το πρώτο εδώδιμο φυτό που εξημερώθηκε στη Μεσοαμερική, το 5000 π.Χ. περίπου, ήταν το καλαμπόκι. Ο πολιτισμός των Ολμέκων επινόησε τη διαδικασία της nixtamalization, δηλαδή του βρασίματος του καλαμποκιού μαζί με ασβέστη, όχι μόνο για να μαλακώσει ο σπόρος αλλά και για την καλύτερη εκμετάλλευση των θρεπτικών συστατικών του από τον οργανισμό. Παράλληλα με την καλλιέργεια του καλαμποκιού εμφανίστηκε και η μίλπα (milpa), το χωράφι όπου έχουμε την πολυκαλλιέργεια καλαμποκιού, φασολιού, πιπεριάς και κολοκύθας, τα τέσσερα φυτά που αποτελούν τις βάσεις της διατροφής στο Μεξικό εδώ και 3000 χρόνια.
Το Μεξικό βρίσκεται στην 4η θέση παγκοσμίως ως προς τη βιοποικιλότητα, λόγω της ύπαρξης πολλών ειδών κλίματος και εδάφους, πράγμα που επιτρέπει μεγάλη ποικιλία συστατικών στην κουζίνα μας. Πέρα από τον πολιτισμό των Ολμέκων, το Μεξικό είναι το λίκνο του πολιτισμού τω Μάγια, των Σαποτέκων, του Τεοτιουάκαν, των Τολτέκων, των Τοτονάκα, λαών που, παρά τον εκχριστιανισμό τους, έχουν διατηρήσει τη γλώσσα και μεγάλο μέρος των παραδόσεών τους. Για το λόγο αυτό οι τοπικές κουζίνες συνολικά του Μεξικού, μαζί την κινεζική κουζίνα, είναι οι δυο κουζίνες με τη μεγαλύτερη ποικιλία στον κόσμο. Επιπλέον, στο Μεξικό, σε αντίθεση με άλλες χώρες, επιβιώνουν τα τελετουργικά της σποράς, της συγκομιδής και του μαγειρέματος των συστατικών, και η κουζίνα εξακολουθεί ακόμα να είναι γιορτή και ιεροτελεστία και να έχει μεγάλη ποικιλία, πράγμα που την καθιστά ένα πραγματικό χωνευτήρι γεύσεων.

 

ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ YURI DE GORTARI ΚΑΙ EDMUNDO ESCAMILLA

To 1990, o Yuri de Gortari Kraus και ο Edmundo Escamilla Solίs άνοιξαν το εστιατόριο “La Bombilla” – «Ο Γλόμπος», σημαίνει το όνομά του-, το οποίο λειτούργησε μέχρι το 2000. Από το 1990 ασχολούνται με την έρευνα και τη διατήρηση της μεξικανικής γαστρονομίας, από ιστορική και πολιτιστική σκοπιά, δημιουργώντας το concept της ιστορικής διάλεξης με παράλληλη γευσιγνωσία. Πρόκειται μια δραστηριότητα στην οποία επιδίδονται ανεξάρτητα από όλες τις υπόλοιπες.
Το 2007, ως αποτέλεσμα της πολυετούς έρευνας και διάδοσης των πορισμάτων της έρευνάς τους, ιδρύουν τη Σχολή Μεξικανικής Γαστρονομίας, Ιστορίας, Τέχνης και Πολιτισμού, μια σχολή εξειδικευμένη στην Μεξικανική Κουζίνα, η οποία είναι μοναδική του είδους της στο Μεξικό.
Έχουν συγγράψει από κοινού οχτώ βιβλία και έχουν δημοσιεύσει άρθρα σε διάφορες εφημερίδες και περιοδικά, στο Μεξικό και αλλού.
Από το 2002 η Σχολή Μεξικανικής Γαστρονομίας, Ιστορίας, Τέχνης και Πολιτισμού και το Εθνικό Ιστορικό Μουσείο του Μεξικού πραγματοποιούν τους κύκλους διαλέξεων παράλληλα με γευσιγνωσία με τον τίτλο Γεύσεις από την Ιστορία, στο «Φρούριο του Τσαπουλτεπέκ», στην Πόλη τουΜεξικού.
Εδώ και εννιά χρόνια συμμετέχουν σε διαλέξεις ιστορικού περιεχομένου παράλληλα με γευσιγνωσία, στα πλαίσια του «Φεστιβάλ Μπαρόκ», του Μουσείου της Γουαδαλούπε, που είναι η δεύτερη σημαντικότερη πινακοθήκη της πατρίδας τους και βρίσκεται στο Σακατέκας.
Έχουν πραγματοποιήσει ιστορικές-γευσιγνωστικές εκδηλώσεις σε διάφορους χώρους πολιτισμού όπως το Πολιτιστικό Κέντρο Santo Domingo της Οαχάκα, το Μουσείο της Γουαδαλούπε, στο Σακατέκας, το Μουσείο Καλών Τεχνών, στην Τολούκα, ενώ έχουν διδάξει και σε κύκλους μαθημάτων επαγγελματικής κατάρτισης καθηγητών της προπαρασκευαστικής σχολής του Εθνικού Πανεπιστημίου του Μεξικού (UNAM).
Έχουν οργανώσει εκδηλώσεις και έχουν διδάξει σε κύκλους μαθημάτων στο Εθνικό Μουσείο Ανθρωπολογίας της Ισπανίας, στο Πολιτιστικό Κέντρο Conde Duque και το Μουσείο της Αμερικής, στη Μαδρίτη, στο El Carmen de la Victoria, του Πανεπιστημίου της Γρανάδα, στο Palazzo de Parte Güelfa, στη Φλωρεντία, στο University of Houston, στο Conrad Hilton Hotel and Restaurant Management School, μεταξύ άλλων. Καθώς επίσης και σε διάφορες πόλεις του Μεξικού αλλά και εκτός αυτού: Ισπανία, Αυστρία, Κροατία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ιταλία, Δημοκρατία της Τσεχίας, Αργεντινή, Βολιβία, Καναδά, Κολομβία, ΗΠΑ, Παραγουάη, Περού, Βενεζουέλα, Σιγκαπούρη και Αυστραλία.
Η Βασιλική Ακαδημία Γαστρονομίας της Ισπανία και η Αδελφότητα της Καλοφαγίας της Ισπανίας τους έχουν απονείμει το Εθνικό Βραβείο Γαστρονομίας δύο φορές, το 2003 και το 2009, στην Ισπανία.
Η “Asociaciόn Euro-Toques” (http://www.euro-toques.es/), μια Ένωση Σεφ από την Ευρωπαϊκή Ένωση, τους έχει απονείμει το μετάλλιο της αξίας για το έργο που έχουν πραγματοποιήσει στο πεδίο της διάδοσης της μεξικανικής γαστρονομίας.
Υπήρξαν συνδιοργανωτές και συντονιστές του Πρώτου Συνεδρίου Παραδοσιακής Κουζίνας της Ισπανόφωνης Αμερικής: Πολιτιστική Κληρονομιά των Λαών, από κοινού με τη Γενική Διεύθυνση Λαϊκών Πολιτισμών της CONACULTA (Eθνικού Συμβουλίου του Μεξικού για τον Πολιτισμό και τις Τέχνες) και του Εθνικού Πειραματικού Πανεπιστημίου του Γιαρακούι, της Βενεζουέλας, το οποίο έλαβε χώρα στην Πόλη του Μεξικού, στις εγκαταστάσεις της Σχολής Μεξικανικής Γαστρονομίας, τον Αύγουστο του 2009, με τη συμμετοχή οκτώ χωρών.
Από τον Ιούνιο του 2009 μέχρι τον Νοέμβριο του 2013, συμμετείχαν όλες τις Κυριακές στην εκπομπή “La Hora Nacional” (Η Ώρα του Έθνους), που μεταδίδεται από όλους τους ραδιοφωνικούς σταθμούς της εθνικής μεξικανικής ραδιοφωνίας, με θέμα: «Η Ιστορία του Μεξικού μέσα από τη γαστρονομία».
Από το Φεβρουάριο του 2010 μέχρι τον Ιούλιο του 2013, στο CANAL ONCE TV, τους Εθνικού Πολυτεχνικού Ινστιτούτου, παρουσίαζαν μια εκπομπή στο πρόγραμμα της πρωινής ζώνης, που είχε τον τίτλο “Εl Comal que marca las Horas” (To «κομάλ» που δείχνει την ώρα). Το Comal είναι κάτι ανάμεσα σε πλάκα και πολύ αβαθές τηγάνι με χοντρό πάτο, εκ των ων ουκ άνευ μαγειρικών σκευών της παραδοσιακής μεξικανικής κουζίνας (Youtube “El Comal que Marca las Horas”).
Aπό to 2012 μέχρι σήμερα έχουν μια εβδομαδιαία εκπομπή στο Ραδιόφωνο της Μαδρίτης, στην Ισπανία, με το τίτλο “México Crisol de Fogones” (Μεξικό –Xψνευτήρι Μαγειρικών Παραδόσεων), στα πλαίσια του προγράμματος GastoRadio, εκπομπή που μεταδίδεται τις Δευτέρες στο διαδικτυακό ραδιόφωνο και από το ραδιοφωνικό σταθμό Gastro Radio 102,1 με τον τίτλο “Con Vocaciόn Culinaria” (Mε Κλίση στη Μαγειρική) FM, της Μαδρίτης.
O Υuri de Gortari διευθύνει το πρόγραμμα “En la Cocina Tradicional Mexicana” (Η Μεξικανική Παραδοσιακή Κουζίνα), στο μπλογκ “Tu Cocina” (Η Κουζίνα σου). Στην Βarra Matutina del Canal ONCE TV (Πρωινή Ζώνη του Canal ONCE TV).

-----------------------------------
@yuriyedmundo
Facebook Yuri de Gortari
Web της Σχολής ESGAMEX. ESCUELA DE GASTRONOMÍA MEXICANA Historia, arte y cultura
Facebook της Σχολής

-----------------------------------

En 1990, Yuri de Gortari Krauss y Edmundo Escamilla Solís, fundaron el restaurante “La Bombilla”, el cual funcionó hasta el año 2000. Se han dado a la tarea desde 1990 de preservar e investigar sobre la gastronomía mexicana, desde un punto de vista histórico y cultural, creando el concepto de charlas históricas con degustación. Labor que realizan de manera independiente.

En el año de 2007 como resultado de años de investigación y difusión, fundan la Escuela de Gastronomía Mexicana, historia, arte y cultura, escuela especializada en Cocina Mexicana única en México.

Son coautores de ocho libros y han publicado artículos en diversos periódicos y revistas, de México y del extranjero.

Desde el año 2002 han realizado de manera conjunta, la Escuela de Gastronomía Mexicana, Historia, Arte y Cultura, y el Museo Nacional de Historia, “Castillo de Chapultepec”, Los Sabores de la Historia, ciclos de charlas con degustación.
Desde hace nueve años participan con charlas históricas con degustación, dentro del marco del “Festival Barroco”, del Museo de Guadalupe, Zacatecas. Segunda pinacoteca en importancia de México.

Han realizado eventos histórico gastronómicos en diversos espacios culturales como el Centro Cultural Santo Domingo de Oaxaca, el Museo de Guadalupe, en Zacatecas, en el Museo de Bellas Artes de Toluca, han impartido cursos de capacitación a profesores de las preparatorias de la UNAM. Han realizado eventos y cursos en el Museo Nacional de Antropología de España, en el Centro Cultural Conde Duque y El Museo de América, en Madrid, El Carmen de la Victoria, de la Universidad de Granada, en el Palazzo de Parte Guelfa en Florencia, Italia. En la University of Houston, dentro del Conrad Hilton Hotel and Restaurante Management School, entre muchos otros; y en diversas ciudades de México y en el extranjero; España, Austria, Croacia, Grecia, Hungría, Italia, República Checa, Argentina, Bolivia, Canadá, Colombia, Estados Unidos, Paraguay, Perú, Venezuela, Singapur y Australia

La Real Academia Española de Gastronomía y la Cofradía de la Buena Mesa de España, les ha otorgado el Premio Nacional de Gastronomía en dos ocasiones, 2003 y 2009, en España.

La “Asociación Euro-Toques”, Asociación de Chefs de la Unidad Económica Europea, les ha entregado la medalla al mérito por la labor realizada en la difusión que hacen de la gastronomía mexicana.

Fueron coorganizadores y coordinadores del Primer Congreso Iberoamericano de Cocina Tradicional: Patrimonio Cultural de los Pueblos, conjuntamente con la Dirección General de Culturas Populares del CONACULTA y la Universidad Nacional Experimental del Yaracuy, Venezuela, realizado en la ciudad de México, en las instalaciones de la Escuela de Gastronomía Mexicana, en agosto del 2009, con la participación de ocho países.
@yuriyedmundo
Facebook Yuri de Gortari
Yuri y Edmundo
ESGAMEX. ESCUELA DE GASTRONOMÍA MEXICANA

Historia, arte y cultura
http://hagamospais.mx/
Facebook: https://www.facebook.com/esgamex/

 

 

 


Παρασκευή, 27 Οκτωβρίου 2017 07:55

DÍA DE LOS MUERTOS 2017 !!!!!

 

D Í A  D E    L O S   M U E R T O S
Una fiesta tradicional mexicana en Atenas


31 de octubre a 4 de noviembre de 2017
en Abanico. Kolokotroni 12, Síndagma (1er piso)

 

Por 18º año consecutivo, Abanico organiza el Día de los Muertos en la ciudad de Atenas con el objetivo de dar a conocer y contribuir a preservar esta festividad única y mexicana por excelencia, y de que la comunidad de mexicanos en Grecia pueda compartirla con los atenienses y extranjeros residentes en esta ciudad. Cabe recordar que la fiesta del Día de los Muertos ha sido declarada Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO.*
Dicta pues la tradición mexicana que la fiesta empiece el 31 de octubre, día en que se monta el altar, y que culmine el día 2 con festejos en los que caben música y manjares tanto del gusto de los muertos como de los vivos. Los festejos en esta ocasión se prolongarán hasta el sábado 4 de noviembre.
Así pues, este año, Abanico, en colaboración con la cantante mexicana Martha Moreleón y el Festival LEA, con el apoyo y los auspicios de la Embajada de México, tiene previstas una serie de actividades gratuitas que tanto niños como adultos tendrán la oportunidad de disfrutar.

 

31 DE OCTUBRE A 4 DE NOVIEMBRE

Altar u ofrenda del Día de los Muertos
El altar honra e “invita” a los difuntos de la casa. Así, en Abanico, cada año, desde hace 18, se monta el altar a la usanza mexicana, siempre dedicado a personalidades de las letras, las artes y las ciencias del mundo iberoamericano. Este año está dedicado a los mexicanos Eduardo del Río “Rius”, monero y escritor, Felipe Ehrenberg, artista plástico y José Luis Cuevas, pintor y escultor. También al escritor español Juan Goytisolo, al músico chileno Ángel Parra y al cantautor y escritor argentino Horacio Guarany.
El público podrá visitar el altar a partir del 31 de octubre y hasta el 4 de noviembre.
Horario de visitas: mañanas: de 10.30 a 13.00 h y tardes: de 17.00 a 21.00 h

 

MIÉRCOLES 1 Y JUEVES 2 DE NOVIEMBRE

Taller de artesanía: calaveras de papel maché
En este taller que se realiza en dos sesiones, los participantes lograrán confeccionar una graciosa calavera de papel maché guiados por la experiencia de la artista plástica Landy Sotomayor. El resultado de este divertido trabajo manual se exhibirá al lado del altar hasta el viernes 4/11, después de lo cual los autores podrán llevarse sus obras. Se requiere comprometerse a asistir a las dos sesiones.
Actividad gratuita. Número limitado de participantes. Reservar plaza al 210.32.51.215
Coordinación: Landy Sotomayor Saad
Horario: 10.30 a 13.30 h

 

VIERNES 3 DE NOVIEMBRE

Introducción al Día de los Muertos para niños hispanos
Se introduce a los niños hispanos que radican en esta ciudad en las tradiciones del Día de los Muertos a través de ilustraciones, juegos y vídeos.
Coordinación: Abanico
Horario: 17.00 a 19.00 h

 

Charla: Introducción al Día de los Muertos – Homenaje a Rius
Breve charla introductoria destinada a ilustrar a los visitantes sobre la noción mexicana de la muerte y su origen - Pequeño homenaje al gran caricaturista y escritor Eduardo del Río Rius
Coordinación: Abanico
Horario: 19.00 a 20.00 h

 

Concurso de calaveras literarias
Cada año por estas fechas se convoca en Abanico el concurso de calaveras literarias. Esta palabra -calavera-, en una de sus acepciones, se refiere a un poema humorístico e ingenioso que se dedica a una persona viva como si ya estuviera muerta. En este caso, los concursantes son... ¡los estudiantes de Abanico! Se premiarán las mejores calaveras.
Coordinación: Eduardo Lucena y Ramón Talavera
Horario: 20.00 a 21.00 h

 

Proyección de la película mexicana Macario
Película merecedora de numerosos galardones.
México, 1960 ● Género: drama ● Duración: 90 min ● Dirección: Roberto Gavaldón
● Lengua: español, sin subtítulos ● Adaptación de la novela de B. Traven ● Protagoniza: Ignacio López Tarso ● Ambientada en un Día de Muertos en la época del virreinato de la Nueva España.
Coordinación: Abanico
Horario: 21.00 a 22.30 h

 

SÁBADO 4 DE NOVIEMBRE

Sesión de maquillaje al estilo “Catrina”
Sesión de maquillaje en Abanico al estilo “Catrina durante las dos horas previas al desfile.
Coordinación: Aspa Delsol, Landy Sotomayor y Poly Varelopulu
Horario: 18.00 a 20.00 h

 

Desfile de Día de Muertos
Bienvenidos todos a desfilar por el centro de la ciudad bailando y cantando. Previamente nos habremos pintado al estilo Catrina –ya sea en casa o en Abanico antes de salir– y disfrutaremos todos juntos de un paseo por el centro de Atenas pero al estilo mexicano y con ganas de bailar y cantar.
Coordinación: Poncho Álvarez
Horario de salida desde Abanico: 20.15 h

 

Fiesta de Día de Muertos con música en vivo: Martha Moreleón con Román Gómez y Herman Mayr. Guest: Abanicoro
Disfrutaremos de un repertorio ad hoc de la cantante mexicana Martha Moreleón que alterna con dos excelentes músicos: Román Gómez y Herman Mayr de Argentina.
Invitado especial: el Abanicoro: Miembros del coro: Martha Moreleón (directora), Tessy Iconomopulu, Kimon Antonelos, Caterina Asimu, Estela Duka, Eduardo Lucena, Eftijía Misyri, María Malakata, Nikos Mikrópulos y Lina Petru.
Después de la música en vivo, seguiremos bailando y disfrutando hasta... -nunca mejor dicho-
¡... morir!!!
Coordinación: Martha Moreleón
Horario: A partir de las 21.30 h y ¡...hasta morir!

 

* Aunque el Día de los Muertos se inscribe dentro de las costumbres más eminentemente mexicanas, en los últimos años se le confunde con el Halloween, celebración proveniente de las costumbres religiosas celtas que, pese a compartir el mismo origen con el Día de Muertos, se entiende más bien como una fiesta de brujas cuyos objetos simbólicos -la calabaza, por ejemplo- difieren de los del Día de los Muertos: la calavera, La Catrina, la flor de cempasúchil.
Se cree que en esos días los difuntos vuelven a visitar a los suyos y por eso se les espera con ansiedad y se les recibe con todo el esmero y el cariño posibles. La concepción mexicana de la muerte, que se expresa en clave de arte popular, compagina amor, respeto y un ingenioso sentido del humor que raya en la sátira, en un ambiente que cultiva una agradable y liberadora sensación de evocación.

 

ORGANIZACIÓN
• abanico Kolokotroni 12, Síndagma
Τel. 210.32.51.214 - Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.
Facebook: abanico

EN COLABORACIÓN CON
• Martha Moreleón facebook: Martha Moreleón oficial
• Festival LEA facebook: Festival LEA – Sol Latino
http://www.lea-festival.com/es/
 

CON EL APOYO Y LOS AUSPICIOS DE
• Embajada de México Plaza Filikís Eterías, 14, Kolonaki. Teléfono 210.72.94.780
http://embamex.sre.gob.mx/grecia/

PATROCINADORES
• La Costeña Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε., Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.
Tel. 6951.854773 – 210.6640451-3
• Cámara Nacional de la Industria Tequilera CNIT

 

PATROCINADORES DE COMUNICACIÓN
● www.ispania.gr ● www.solatino.gr ● http://www.debop.gr/● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr ● http://www.artmag.gr/ ● http://www.panoramagriego.gr/

 

Η ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ»
Μια παραδοσιακή μεξικάνικη γιορτή στην Αθήνα
Από 31 Οκτωβρίου έως 4 Νοεμβρίου 2017
Στο Abanico Κολοκοτρώνη 12, Σύνταγμα 1ος όροφος

Για 18η συνεχή χρονιά, το Abanico διοργανώνει την Ημέρα των Νεκρών στην Αθήνα με στόχο να κάνει γνωστή και να συμβάλει στην επιβίωση αυτής της μοναδικής και κατ’ εξοχήν μεξικάνικης γιορτής. Έτσι θα μπορέσει η κοινότητα των Μεξικανών στην Αθήνα να τη ζήσει μαζί με τους Αθηναίους και τους ξένους που ζουν σ΄αυτή την πόλη. Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η Ημέρα των Νεκρών έχει ανακηρυχθεί από την UNESCO* Άυλη Κληρονομιά της Ανθρωπότητας.
Η μεξικανική παράδοση επιβάλλει να ξεκινάει η γιορτή στις 31 Οκτωβρίου, μέρα που στήνεται ο βωμός των νεκρών, και να κορυφώνεται στις 2 Νοεμβρίου, με εορταστικές εκδηλώσεις που περιλαμβάνουν μουσικές και εδέσματα της αρεσκείας των νεκρών και των ζωντανών. Εδώ οι εκδηλώσεις αυτές θα παραταθούν φέτος μέχρι το Σάββατο 4 Νοεμβρίου.
Φέτος λοιπόν, το Abanico, σε συνεργασία με την Μεξικανή τραγουδίστρια Martha Moreleόn και το Φεστιβάλ ΛΕΑ, συνδιοργανώνει, με την στήριξη και υπό την αιγίδα της Πρεσβείας του Μεξικού, μια σειρά δραστηριοτήτων οι οποίες περιγράφονται παρακάτω.
Βωμός και προσφορές στους νεκρούς
Ο βωμός τιμά και «προσκαλεί» τους νεκρούς του σπιτιού. Έτσι λοιπόν, το Abanico, κάθε χρόνο, εδώ και 17 χρόνια, στήνει το βωμό όπως ακριβώς το συνηθίζουν οι Μεξικανοί, αλλά αφιερωμένο σε προσωπικότητες, των γραμμάτων, των τεχνών και των επιστημών από τον ιβηροαμερικανικό κόσμο.
Φέτος οι τιμώμενοι θα είναι οι Μεξικανοί: Eduardo del Río ꞌRiusꞌ, σκιτσογράφος και συγγραφέας, Felipe Ehrenberg, εικαστικός, José Luis Cuevas, ζωγράφος και γλύπτης. Eπίσης ο Iσπανός συγγραφέας Juan Goytisolo, ο χιλιανός μουσικός Ángel Parra και ο αργεντινός τραγουδοποιός και συγγραφέας Horacio Guarany.
Το κοινό θα μπορεί να επισκεφθεί το βωμό από την Δευτέρα 31 Οκτωβρίου έως την Παρασκευή 4 Νοεμβρίου.
Ωράριο επισκέψεων: πρωϊνά: από 10.30 έως 13.00 και απογεύματα: από 17.00 έως 21.00

ΤΕΤΑΡΤΗ 1 ΚΑΙ ΠΕΜΠΤΗ 2 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
Εργαστήρι χειροτεχνίας: «calaveras» από παπιέ μασέ
Σε αυτό το εργαστήρι το οποίο διαρκεί δύο μέρες, οι συμμετέχοντες θα καταφέρουν με την έμπειρη βοήθεια της Μεξικανής πλαστικής καλλιτέχνιδας Landy Sotomayor να φτιάξουν ένα χαριτωμένο σκελετό από παπιέ μασέ. Το προϊόν αυτής της διασκεδαστικής χειροτεχνίας θα εκτεθεί εν συνέχεια δίπλα στο βωμό μέχρι και την Παρασκευή 4/11. Ύστερα απ΄ αυτή την ημερομηνία, οι συμμετέχοντες θα μπορούν να πάρουν τα έργα τους.
Δωρεάν δραστηριότητα. Περιορισμένος αριθμός συμμετεχόντων. Για να κλείσετε θέση: 210.32.51.215
Συντονίζει η Landy Sotomayor Saad
΄Ωρα: 10.30 έως 13.30

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 3 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
Eισαγωγή στην Ημέρα των Νεκρών για ισπανόφωνα παιδιά
Εισαγωγή για τα ισπανόφωνα παιδιά που μένουν στην Αθήνα, στις παραδόσεις της Ημέρας των Νεκρών, μέσω ζωγραφικής, παιχνιδιού και βίντεο.
Συντονίζει το Abanico
Ώρα: 17.00 έως 19.00

Σύντομη εισαγωγή στην Ημέρα των Νεκρών –Aφιέρωμα στον Rius.
Στόχος αυτής της σύντομης παρουσίασης είναι να μας διαφωτίσει σχετικά με αυτές τις έννοιες που είναι ξένες στους Ευρωπαίους – Μικρό αφιέρωμα στον μεγάλο σκιτσογράφο και συγγραφέα Eduardo del Río ꞌRiusꞌ.
Συντονίζει το Abanico
Ώρα: 19.00 έως 20.00

Διαγωνισμός λογοτεχνικών «calaveras»
Kάθε χρόνο, τις μέρες αυτές, στο Abanico διοργανώνεται ο διαγωνισμός των λογοτεχνικών «calaveras». Η λέξη αυτή, που η πρώτη της έννοια στα ισπανικά είναι «νεκροκεφαλή», στο Μεξικό αναφέρεται και σε ένα είδος χιουμοριστικής και ευρηματικής ποιητικής σύνθεσης, αφιερωμένης σε κάποιο εν ζωή άτομο σαν αυτό να είχε πεθάνει. Στην περίπτωσή μας οι διαγωνιζόμενοι είναι... οι σπουδαστές του Abanico! Οι καλύτερες «calaveras» θα βραβευθούν.
Συντονίζουν οι Eduardo Lucena και Ramón Talavera
Ώρα: 20.00 έως 21.00

Προβολή της βραβευμένης ταινίας του είδους «Macario»
Πολυβραβευμένη ταινία
Μεξικό, 1960 ● Δραματική ταινία ● Διάρκεια: 90’ ● Σκηνοθεσία: Roberto Gavaldón
● Στα ισπανικά, χωρίς υπότιτλους ● Διασκευή του μυθιστορήματος του B. Traven ● Πρωταγωνιστής: Ignacio López Tarso ● Λαμβάνει χώρα την Ημέρα των Νεκρών, στην εποχή του 18ου αιώνα.
Συντονίζει το Abanico
Ώρα: 21.00 έως 22.30

ΣΑΒΒΑΤΟ 4 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
Βάψιμο μακιγιάζ στο στιλ «Κατρίνα»
Βάψιμο μακιγιάζ στο Abanico στο στιλ «Κατρίνα» τις δύο ώρες πριν την παρέλαση.
Συντονίζουν οι Aspa Delsol, Landy Sotomayor και Πόλλυ Βαρελοπούλου
Ώρα: 18.00 έως 20.00

Παρέλαση για την Ημέρα των Νεκρών
Καλούνται όλοι να παρελάσουν στο κέντρο της πόλης, χορεύοντας και τραγουδώντας. Προηγουμένως θα έχουμε ετοιμαστεί με μακιγιάζ στο στιλ Κατρίνα –σπίτι μας ή στο Abanico– και θα απολαύσουμε μαζί μια βόλτα στο κέντρο της Αθήνας με μεξικάνικο αέρα, με όρεξη για χορό και μουσική.
Συντονίζει ο Poncho Álvarez
Ώρα αναχώρησης από το Abanico: 20.15

Γιορτή με live μουσική: Martha Moreleón με τους Román Gómez και Herman Mayr. Guest: Abanicoro
Θα απολαύσουμε ένα μοναδικό ρεπερτόριο της μεξικανής τραγουδίστριας Martha Moreleón συνοδευόμενη από δύο εξαιρετικούς μουσικούς: τον Román Gómez και τον Herman Mayr από την Αργεντινή.
Guest: το Abanicoro: Μέλη της χορωδίας: Martha Moreleón (διεύθυνση), Τέσση Οικονομοπούλου, Κίμων Αντονέλλος, Κατερίνα Ασήμου, Στέλλα Δούκα, Juanita La Quejica, Eduardo Lucena, Ευτυχία Μισύρη, Μαρία Μαλακάτα, Νίκος Μικρόπουλος και Λίνα Πέτρου.
Μετά την ζωντανή μουσική, συνεχίζουμε να χορεύουμε μέχρι τελικής πτώσης!
Σύντονίζει η Martha Moreleón
Ώρα: Από τις 21.30 και... μέχρι τελευταίας πτώσεως!

* Αν και η Ημέρα των Νεκρών καταχωρίζεται στα πιο χαρακτηριστικά μεξικανικά έθιμα, τα τελευταία χρόνια τη συγχέουν με το Halloween, γιορτή που προέρχεται από τα θρησκευτικά έθιμα των Κελτών και η οποία, έστω και αν έχει την ίδια αφορμή με την Ημέρα των Νεκρών, θεωρείται μάλλον ως μια γιορτή των μαγισσών, που τα συμβολικά της αντικείμενα -η κολοκύθα, για παράδειγμα- είναι διαφορετικά από εκείνα της Ημέρας των Νεκρών: τη νεκροκεφαλή, την Κατρίνα, τον κατηφέ (cempasúchil, στα νάουατλ).
Πιστεύεται πως τις μέρες αυτές οι νεκροί έρχονται να επισκεφθούν και πάλι τους δικούς τους που τους προσμένουν με λαχτάρα και τους υποδέχονται με μεγάλη στοργή και φροντίδα. Η αντίληψη των Μεξικανών για το θάνατο, που εκφράζεται χαρακτηριστικά στη λαϊκή τους τέχνη, συνδυάζει αγάπη, σεβασμό και μια πολύ ευρηματική αίσθηση του χιούμορ, στα όρια της σάτιρας, σε ένα περιβάλλον πρόσφορο για μια ευχάριστη και απελευθερωτική αίσθηση αναπόλησης.

 

ΔΙΟΡΓΑΝΩΣΗ
• abanico Κολοκοτρώνη 12, Σύνταγμα
τηλ. 210.32.51.214 - Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.
Facebook: abanico

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
• Martha Moreleón facebook: Martha Moreleón oficial
• Festival LEA facebook: Festival LEA – Sol Latino
http://www.lea-festival.com/es/

ΑΙΓΙΔΑ ΚΑΙ ΣΤΗΡΙΞΗ
• Embajada de México Πλ.Φιλικής Εταιρίας, 14, Κολωνάκι. Τηλ. 210.72.94.780
http://embamex.sre.gob.mx/grecia/

ΧΟΡΗΓΟΙ
• La Costeña Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε., Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.
Τηλ.. 6951.854773 – 210.6640451-3
• Cámara Nacional de la Industria Tequilera CNIT

 

ΧΟΡΗΓΟΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
● www.ispania.gr ● www.solatino.gr ● http://www.debop.gr/● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr ● http://www.artmag.gr/ ● http://www.panoramagriego.gr/


 

El Grupo de teatro de Abanico y el teatro AVATON

 

presentan la obra


GUILLERMO TELL TIENE LOS OJOS TRISTES

 

de ALFONSO SASTRE

 

dirigida por EDUARDO LUCENA

 

EN ESPAÑOL, CON SOBRETÍTULOS EN GRIEGO

 

VIERNES 20, SÁBADO 21 y DOMINGO 22 de OCTUBRE

a las 19.00 h (viernes y domingo)
a las 21.00 h (sábado)

 

en el teatro ΑVΑΤΟΝ
Εvpatridón 3, Γκάζι
www.theatroavaton.com
Entrada: 5€

 

RESERVAS al teléfono: 21 0341 2689

 

Unas palabras sobre la obra
Sastre se vale de un contexto histórico, el régimen franquista en la España de los 50, y de la célebre leyenda del héroe medieval de la resistencia suiza, el famoso Guillermo Tell, para trazarnos una visión muy personal, pero universal al mismo tiempo, del tema de la tiranía y de las distintas maneras de hacerle frente. La revolución, en su teoría y su praxis, el silencio y la inercia de los acomodados o la familia, son otros de los ingredientes que el incansable dramaturgo añade a esta compleja y completa tragedia.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

H ομάδα θέατρου του Abanico και το θέατρο ABATON

 

παρουσιάζουν το έργο

 

O ΓΟΥΛΙΕΛΜΟΣ ΤΕΛΛΟΣ ΕΧΕΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΘΛΙΜΜΕΝΑ

 

του ΑΛΦΟΝΣΟ ΣΑΣΤΡΕ

 

σε σκηνοθεσία ΕΔΟΥΑΡΔΟ ΛΟΥΘΕΝΑ

 

ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ, ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥΣ ΥΠΈΡΤΙΤΛΟΥΣ

 

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 20, ΣΑΒΒΑΤΟ 21 και ΚΥΡΙΑΚΗ 22 Οκτωβρίου

Ώρα 19.00 (Παρασκευή και Κυριακή)
Ώρα 21.00 (Σάββατο)

 

στο θέατρο ΑΒΑΤΟΝ
Ευπατριδών 3, Γκάζι
www.theatroavaton.com

 

Γενική είσοδος: 5€

 

ΚΡΑΤΗΣΕΙΣ στο τηλέφωνο: 21 0341 2689

 

Λίγα λόγια για το έργο
Ο Σάστρε χρησιμοποιεί σε ένα ιστορικό πλαίσιο, το καθεστώς του Φράνκο στην Ισπανία του ’50 και τον πασίγνωστο θρύλο του μεσαιωνικού ήρωα της Ελβετικής αντίστασης, τον φημισμένο Γουλιέλμο Τέλλο, για να «χτίσει» μια πολύ προσωπική, παγκόσμια όμως ταυτόχρονα, οπτική του θέματος της τυραννίας και των διαφόρων τρόπων αντιμετώπισής της. Η επανάσταση, στη θεωρία και στην πράξη, η σιωπή και η αδράνεια των «βολεμένων» ή της οικογένειας, είναι τα στοιχεία που ο ακούραστος δραματουργός προσθέτει σ’ αυτή την πολύπλοκη και ολοκληρωμένη τραγωδία.

 

Χορηγοί επικοινωνίας / Patrocinadores de comunicación:
● www.ispania.gr● https://www.facebook.com/ispaniagr/ ● www.solatino.gr ● https://www.facebook.com/Solatino.gr/ ● http://www.debop.gr/ ● https://www.facebook.com/debop.gr/ ● http://juanitalaquejica.blogspot.com/ ● www.forfree.gr ● http://www.artmag.gr/ ● http://www.panoramagriego.gr/●


Τετάρτη, 20 Σεπτεμβρίου 2017 03:08

HOMENAJE (ΑΦΙΕΡΩΜΑ) A VIOLETA PARRA: CONCIERTOS Y CINE

Η Ελλάδα αποτίει φόρο τιμής στην Χιλιανή καλλιτέχνιδα Violeta Parra
- 100 χρόνια από την γέννησή της και 50 από τον θάνατό της -
με συναυλίες και κινηματογράφο

Η Violeta Parra (1917-1967) υπήρξε μια πολυτάλαντη, πολύπλευρη καλλιτέχνιδα (ποιήτρια, τραγουδίστρια και συνθέτρια, συλλέκτρια παραδοσιακών τραγουδιών, υφάντρια και γλύπτρια). Δεν είναι η εξ ορισμού παραδοσιακή καλλιτέχνιδα μόνον της Χιλής, αλλά ολόκληρης της Λατινικής Αμερικής. Κόρη, αδελφή και μητέρα μουσικών, έκανε την τέχνη τρόπο ζωής της. Ο μεγαλύτερος αδελφός της, ο ποιητής Nicanor Parra (Βραβείο Cervantes Λογοτεχνίας) την στήριξε πολύ στην αναζήτηση της τέχνης της. Όπως η Δόμνα Σαμίου στην Ελλάδα, η Violeta Parra όργωνε τα χωριά της Χιλής με ένα μαγνητόφωνο και ένα τετράδιο στο χέρι, συλλέγοντας μελωδίες, στιχάκια και ρυθμούς της Χιλιανής παράδοσης, τα οποία διαφορετικά θα ήταν καταδικασμένα στη λήθη. Η ένταση και το πάθος με τα οποία ζούσε την τέχνη, τους έρωτές της, την προσήλωσή της στους ανθρώπους, την κοινωνική της συνείδηση, την ώθησαν γρήγορα στο να δημιουργήσει τα δικά της έργα. Οι στίχοι της είναι ποίηση, με την οποία εκφράζει τα βαθύτερα συναισθήματά της, συχνά σπαρακτική (“Maldigo del alto cielo” (Καταριέμαι τον ουρανό) / “por un amor traicionero” (για μια προδομένη αγάπη), ταυτόχρονα καταγγέλλει τις ανισότητες (“Yo no sé por qué mi dios le regala con largueza / sombrero con tanta pluma a quien no tiene cabeza” (Δεν ξέρω γιατί ο δικός μου θεός χαρίζει απλόχερα / καπέλα με τόσα φτερά σ’ αυτούς που δεν έχουν κεφάλι). Παράλληλα εκφράζεται μέσω των πλαστικών τεχνών: Ελαιογραφίες, φιγούρες από πεπιεσμένο χαρτί, καθώς και τα διάσημα υφαντά της, φτιαγμένα από υφάσματα, κλωστές και μαλλί, τα οποία εκτίθενται σε διάφορους καλλιτεχνικούς χώρους, μεταξύ άλλων στο Μουσείο Διακοσμητικών Τεχνών του Λούβρου στο Παρίσι.
Το έργο της αποτέλεσε πηγή έμπνευσης για μεταγενέστερους καλλιτέχνες, οι οποίοι συνέχισαν την επίπονη εργασία τής διάσωσης της μουσικής της υπαίθρου και άλλων λαογραφικών εκδηλώσεων της Χιλής και της Λατινικής Αμερικής.
Τ ο 2014 δημιουργήθηκε στο Σαντιάγκο της Χιλής το Μουσείο Violeta Parra, με στόχο τη διατήρηση, την αποκατάσταση, τη διάδοση και την αξιοποίηση του καλλιτεχνικού της έργου. Είναι ένας χώρος που έχει αφιερώσει την ύπαρξη και το έργο του στο να γίνει γνωστή, σε όλη της την έκταση, η καλλιτεχνική, κοινωνική και πολιτιστική κληρονομιά που άφησε η Violeta Parra στη Χιλή και στον κόσμο. Εδώ φιλοξενούνται οι χειροτεχνίες της, τα χειρόγραφα, τα έγγραφά της και προσωπικά της αντικείμενα (http://museovioletaparra.cl).
Η Violeta Parra, μαζί με τον Víctor Jara, και με τα συγκροτήματα Quilapayún, Inti Illimani e Illapu, κυρίως, θεωρούνται οι ιδρυτές μιας καλλιτεχνικής κίνησης γνωστής ως Νέο Χιλιανό Τραγούδι (“Nueva Canción Chilena”). Στην Ελλάδα, τη δεκαετία του ’70, ζωντανεύει το ενδιαφέρον για την πνευματική και καλλιτεχνική δημιουργία της Λατινικής Αμερικής γενικότερα, και της Χιλής ειδικότερα. Έτσι, αρχίζει να γίνεται γνωστή η Violeta Parra στο ελληνικό κοινό.
Το τραγούδι της “Gracias a la vida” (Ευχαριστώ τη ζωή), είναι μια εσωτερική και προσωπική ματιά πάνω στη ζωή, που θεωρήθηκε εν τούτοις ανθρωπιστικός ύμνος και κατόρθωσε να διασχίσει τα σύνορα, γι’ αυτό και κατέχει την μεγαλύτερη παρουσία στις ανθολογίες του λατινοαμερικάνικου τραγουδιού. Ερμηνεύτηκε από τραγουδιστές όλου του κόσμου, με εκτελέσεις κοντινές ή μακρινές από το πρωτότυπο. Οι πιο γνωστές είναι της Αργεντινής τραγουδίστριας Mercedes Sosa, στην οποία η κιθάρα παίρνει πρωταγωνιστικό ρόλο, και της Αμερικανίδας τραγουδίστριας Joan Baez που, προσδίδοντας στο τραγούδι έναν εορταστικό τόνο που απέχει αρκετά από το πρωτότυπο, κατόρθωσε να το κάνει πιο δημοφιλές. Αυτή η δεύτερη εκτέλεση ερμηνεύτηκε στην Ελλάδα, αρχικά από τη Μαρία Φαραντούρη στη δεκαετία του '70 και αργότερα από την Έλλη Πασπαλά, τη Σαβίνα Γιαννάτου κ.ά.
Το 2017 είναι λοιπόν η χρονιά της Violeta Parra και σε ολόκληρο τον κόσμο τιμούν την μεγάλη Χιλιανή καλλιτέχνιδα, με την κοινή ονομασία “100 χρόνια Violeta Parra”, την οποία προώθησαν το Ίδρυμα Violeta Parra, το Μουσείο Violeta Parra, το Εθνικό Συμβούλιο Πολιτισμού και Τεχνών της Χιλής (http://www.violetaparra100.cl/) και η Διεύθυνση Πολιτιστικών Υποθέσεων του Υπουργείου Εξωτερικών της Χιλής (DIRAC).
Στην Ελλάδα, το αφιέρωμα στην Χιλιανή καλλιτέχνιδα θα αποτελείται από τις ακόλουθες δραστηριότητες:

 

ΔΥΟ ΣΥΝΑΥΛΙΕΣ
Πέμπτη 21 και Παρασκευή 22 Σεπτεμβρίου στις 21.00 στο θέατρο OLVIO
Η Violeta και ο κήπος με τα τραγούδια της
Θα ερμηνευτούν τραγούδια της Violeta Parra με παραδοσιακά όργανα και ρυθμούς.
Συντονίζει και συμμετέχει η Μεξικανή τραγουδίστρια και ηθοποιός Martha Moreleón με το μουσικό σχήμα Los del Sur, που αποτελούν ο Pedro Fabián από το Περού, ο Herman Mayr από την Αργεντινή και ο Óscar Pozo Ramos από τη Βολιβία. Θα υπάρξει ειδική συμμετοχή της Ελληνίδας τραγουδοποιού Λήδας Χαλκιαδάκη η οποία, αξίζει να σημειωθεί, είναι κόρη της Δανάης Στρατηγοπούλου, ερμηνεύτριας και μεταφράστριας στα ελληνικά του Πάμπλο Νερούδα, μεταξύ άλλων ποιητών. Συμμετέχει επίσης το Abanicoro, η χορωδιακή ομάδα της Σχολής Ιβηροαμερικανικών Γλωσσών και Πολιτισμών, την οποία αποτελούν οι : Τέσση Οικονομοπούλου, Κίμων Αντωνέλος, Ευτυχία Μισύρη, Κατερίνα Ασήμου, Στέλλα Δούκα, Eduardo Lucena, Μαρία Μαλακάτα, Νίκος Μικρόπουλος, Leonora Moreleón και Λίνα Πέτρου.
Διεύθυνση χορωδίας: Martha Moreleón και Herman Mayr.

 

ΔΥΟ ΣΥΝΑΥΛΙΕΣ
Παρασκευή 29 και Σάββατο 30 Σεπτεμβρίου στις 21.00 στο θέατρο OLVIO
Η Violeta μέσα από τον καθρέφτη
Θα ερμηνευτούν έργα του Χιλιανού συνθέτη και πιανίστα Luis Saglie, ο οποίος χρησιμοποιεί σαν αφετηρία μουσικά θέματα της Violeta Parra, σε έναν δικό του φόρο τιμής, με κλασικά όργανα. Ο καλλιτέχνης θα ταξιδέψει από τη Χιλή για να συμμετάσχει σε αυτή την εκδήλωση, αφιερωμένη στην πιο οικουμενική Χιλιανή, την Violeta Parra.
Συντονίζει και συμμετέχει η Χιλιανή βιολοντσελίστα Fabiola Ojeda, η οποία διαμένει μόνιμα στην Ελλάδα. Εκτός από τον συνθέτη και πιανίστα Luis Saglie, ειδικό καλεσμένος στην συναυλία, θα συμμετέχουν επίσης η Ana Chifu (φλάουτο), ο Servane Io Le Moller (ακορντεόν), η Γιούλα Γιαννάκη (πιάνο), η μεσόφωνος Αγγελική Καθαρίου και η Χιλιανή χορεύτρια παραδοσιακών χορών Natalia Soto.

ΠΡΟΒΟΛΗ
Δευτέρα 25 Σεπτεμβρίου στις 20.30 στον κινηματογράφo ΑΛΚΥΟΝΙΔΑ
Η Violeta πήγε στον ουρανό
Ταινία του Χιλιανού σκηνοθέτη Andrés Wood (που σκηνοθέτησε, μεταξύ άλλων, την διάσημη ταινία Machuca) βασισμένη στην ομώνυμη βιογραφία που έγραψε ο Ángel Parra για τη ζωή της μητέρας του.
Σκηνοθεσία: Andrés Wood ● Έτος: 2011 ● Διάρκεια: 110’● Χώρα: Χιλή, Αργεντινή, Βραζιλία ● Είδος: Βιογραφική ● Με ελληνικούς υπότιτλους.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Η Violeta Parra γεννήθηκε το 1917 στο San Fabián του Alico, της επαρχίας Ñuble στην κεντρική Χιλή. Στα 12 της χρόνια έγραψε τους πρώτους της στίχους και τραγούδια. Ξεκίνησε να τραγουδά με την κιθάρα της σε τσίρκα και μπαρ, με συγκινητική ταπεινότητα. Το 1953 εμφανίζεται το μεγαλείο της. Πρώτα σε ένα ρεσιτάλ στο σπίτι του Πάμπλο Νερούδα. Κι έπειτα, όταν το ραδιόφωνο της Χιλής αρχίζει να αναμεταδίδει τα τραγούδια της αφιερωμένα «στο ανθρώπινο και στο θείο» (a lo humano y a lo divino). Ξεκινά περιοδείες σε όλη τη Χιλή, το 1955 συμμετέχει στο Φεστιβάλ Νεολαίας στην Πολωνία και ηχογραφεί το πρώτο της άλμπουμ με την δισκογραφική εταιρεία “Chants du monde” (Τραγούδια του Κόσμου). Στις ικανότητές της ως συλλέκτρια παραδοσιακών τραγουδιών και ερμηνεύτριας εξαιρετικής μουσικότητας και πρωτοτυπίας, προσθέτει το ταλέντο της ως συνθέτρια και στιχουργός. Ταυτόχρονα είναι ζωγράφος, φτιάχνει κεραμικά και υφαντά, για τα οποία ανακαλύπτει ασυνήθιστες τεχνικές. Εκθέτει τα έργα της στο Μπουένος Άιρες και ταξιδεύει ως τη Σοβιετική Ένωση, τη Φινλανδία, τη Γερμανία, την Ιταλία, τη Γαλλία, όπου εμφανίζεται με τα παιδιά της, Isabel και Ángel. Το 1964, εκθέτει στο Μουσείο Διακοσμητικών Τεχνών του Λούβρου. Την ίδια εκείνη χρονιά, επιστρέφει στη Χιλή και ανοίγει την Peña Folklórica στο Σαντιάγκο. Στις 5 Φεβρουαρίου του 1967 δίνει τέλος στη γόνιμη ζωή της, γεμάτη πόθους, αγώνες και μεγάλα επιτεύγματα.

• Θέατρο OLVIO: (Ιερά Οδός 67 και Φαλαισίας 7, Αθήνα. Tηλ. 210.34.14.118, Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε., www.olviotheater.gr
• Κινηματογράφος ΑΛΚΥΟΝΙΣ: Ιουλιανού 42, Αθήνα. Τηλ. 210.8220008 & 210.8220023, Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε., http://newstarartcinema.gr/

Περισσότερες πληροφορίες:
- web: http://www.violetaparragreece.com/
- event facebook: https://www.facebook.com/events/1563325927052612/
- Abanico: Κολοκοτρώνη 12, 1ος όρ. Σύνταγμα ● τηλ. 210.3251214 & 210.3251215 ● mail: Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε. ● www.abanico.gr
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
H εκδήλωση γίνεται μέσα στα πλαίσια της διοργάνωσης Violeta Parra 100 años για όλον τον κόσμο.
• Οργάνωση: ΛΕΑ Φεστιβάλ / Fabiola Ojeda / Martha Moreleón / Abanico
• Σε συνεργασία με
το θέατρο OLVIO και
τον κινηματογράφο ΑΛΚΥΟΝΙΔΑ-ΝEWSTAR ART CINEMA
• Χορηγoί το Ωδείο Kodály και το Ωδείο Αθηνών
• Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Χιλής και του Μουσείου Violeta Parra
• Χορηγοί επικοινωνίας: αθήνα 9,84 / ispania.gr / deBop / PanoramaGriego /
Sobreviviendo / forfree / culturenow.gr /

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Grecia rinde homenaje a la artista chilena Violeta Parra
A cien años de su nacimiento y cincuenta de su muerte
con conciertos y cine

Violeta Parra fue una artista multifacética (poeta, cantante y compositora, recopiladora, tejedora y artista plástica). No solo es la artista popular chilena por antonomasia sino que lo es también de América Latina entera. Hija, hermana y madre de músicos, hizo del arte su modus vivendi. Su hermano mayor, el poeta Nicanor Parra, Premio Cervantes de las Letras, supuso un gran respaldo para ella en la búsqueda de su arte. Como Domna Samíu en Grecia, Violeta Parra iba de pueblo en pueblo con una grabadora y un cuaderno bajo el brazo recopilando melodías, coplas y ritmos del folklore chileno, que de otra manera hubieran quedado relegados al olvido. La intensidad, urgencia y pasión con que vivía el arte, sus amores, su apego a la gente y su conciencia social la empujaron a crear su propia obra. Sus letras son poesía con la que expresa sus sentimientos más profundos, a veces desgarradores (Maldigo del alto cielo (...) en griego y en español / por un amor traicionero), a la vez que denuncia las desigualdades (Yo no sé por qué mi dios le regala con largueza / sombrero con tanta pluma a quien no tiene cabeza). Paralelamente se expresa a través de las artes plásticas. Realiza pinturas al óleo, figuras de papel maché y sus famosas arpilleras, confeccionadas con textiles, hilos y lana, que fueron expuestas en diversos espacios artísticos, el Museo de Artes Decorativas del Palacio del Louvre en París, entre ellos. Su obra ha servido de inspiración a artistas posteriores, que dieron continuidad a su ardua tarea de rescate de la música del campo y de otras manifestaciones del folclore chileno y latinoamericano.
En 2014, se creó en Santiago de Chile la Fundación Museo Violeta Parra con el objetivo de conservar, restaurar, difundir y poner en valor la obra artística de Violeta Parra. Se trata de un espacio que recorre su vida y su obra a fin de conocer en profundidad el legado artístico, social y cultural que dejó a Chile y al mundo. Allí se encuentran albergados su obra visual, sus manuscritos, documentos y objetos personales (http://museovioletaparra.cl).
Violeta Parra, junto con Víctor Jara, los grupos Quilapayún, Inti Illimani e Illapu, principalmente, se consideran los fundadores del movimiento artístico conocido como Nueva Canción Chilena. En Grecia, en la década de los setenta, se despierta un gran interés por la producción artística de América Latina en general y por la de Chile en particular. Es así como empieza a darse a conocer esta artista entre el público griego.
Su canción Gracias a la vida supone una reflexión íntima y personal sobre la vida que sin embargo ha llegado a ser considerada como himno humanista y ha logrado rebasar fronteras, de ahí que sea la canción con mayor presencia en las antologías de la canción latinoamericana y que haya sido interpretada por cantantes de todo el mundo, con arreglos semejantes o diferentes del original. Las versiones más conocidas son la de la cantante argentina Mercedes Sosa, en la que la guitarra lleva el papel protagonista y la de la cantante estadounidense Joan Báez que, al conferirle un tono festivo que dista bastante del original, logró popularizarla aún más. Esta segunda versión, ha sido interpretada en Grecia, primero por María Faranduri en la década de los setenta, y más tarde por Elli Paspalá, Sabina Yannatu y otros.
Así pues, el 2017 es el año de Violeta Parra y se rinde homenaje a esta gran artista chilena por todo el mundo dentro del marco del homenaje “100 años Violeta Parra”, impulsado por la Fundación Museo Violeta Parra, el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile (http://www.violetaparra100.cl/) y la Dirección de Asuntos Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile (DIRAC).
En Grecia, el homenaje a la artista chilena consistirá en las siguientes actividades:
- DOS CONCIERTOS
Jueves 21 y viernes 22 de septiembre a las 21.00 h en el teatro OLVIO
Violeta y su jardín de canciones
Se interpretarán las canciones de Violeta Parra con instrumentos y ritmos tradicionales.
Coordina y participa la cantante y actriz mexicana Martha Moreleón con el grupo Los del Sur, compuesto por Pedro Fabián, de Perú, Herman Mayr, de Argentina y Óscar Pozo Ramos, de Bolivia. Se contará con la participación especial de la cantautora griega, Lida Jalkiadaki, de quien cabe mencionar es hija de Danái Stratigopulu, cantante y traductora al griego de Pablo Neruda, entre otros poetas. Participa asimismo, el Abanicoro, la agrupación coral de la Escuela de lenguas y culturas iberoamericanas Abanico, formada por Tessy Iconomopulu, Kimon Antonelos, Katerina Asimu, Estela Duka, Eduardo Lucena, María Malakata, Nikos Mikrópulos, Eftijía Misyri, Leonora Moreleón y Lina Petru.
Dirección musical del coro: Martha Moreleón y Herman Mayr.

- DOS CONCIERTOS
Viernes 29 y sábado 30 de septiembre a las 21.00 h en el teatro OLVIO
Violeta a través del espejo
Se interpretarán obras del compositor y pianista chileno Luis Saglie, quien toma como punto de partida temas de Violeta Parra, en un homenaje propio, ejecutado con instrumentos clásicos. Estas obras fueron comisionadas por el Gobierno chileno en el año 1999 cuando el compositor aún residía en Viena. Fue allí donde se grabaron en un cd titulado “Homenaje a Violeta Parra”. El artista viajará desde Chile para participar en este evento dedicado a la chilena más universal, Violeta Parra.
Coordina y participa la violonchelista chilena Fabiola Ojeda, quien reside permanentemente en Grecia. Aparte del compositor y pianista Luis Saglie, invitado especial al concierto, participan Ana Chifu (flauta), Servane Io Le Moller (acordeón), Yula Yannaki (piano), la mezzosoprano griega Anguelikí Katharíu y la bailarina folclórica chilena Natalia Soto.

- PROYECCIÓN
Lunes 25 de septiembre a las 20.30 h en el cine ALKYONÍS
Violeta se fue a los cielos
Película del director chileno Andrés Wood (director, entre otras, de la famosa película Machuca) basado en el libro biográfico homónimo escrito por Ángel Parra, hijo de la artista.
Dirección: Andrés Wood ● Año: 2011 ● Duración: 110 min ● País: Argentina, Brasil, Chile ● Género: biografía ● Subtitulada al griego

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Violeta Parra (1917-1967) nació en San Fabián de Alico, provincia de Ñuble en la zona central de Chile. A los doce años escribió sus primeros versos y canciones. Empezó actuando en circos y bares, con conmovedora humildad. Es en 1953 cuando surge la grandeza de Violeta Parra. Primero un recital en la casa de Pablo Neruda. Después, en Radio Chilena, inicia sus canciones “a lo humano y a lo divino”. Comienza giras por todo Chile, en 1955 participa en el Festival de la Juventud en Polonia y graba su primer disco para el sello discográfico “Chants du monde”. A la recopiladora e intérprete de prodigiosa originalidad, Violeta Parra une la creación de músicas y letras. Es a la vez pintora, ceramista, autora de tapicerías para las que inventa técnicas insólitas. Expone sus obras en Buenos Aires y viaja a la Unión Soviética, Finlandia, Alemania, Italia, Francia, donde actúa con sus hijos Isabel y Ángel. En 1964, expone en el Museo de Artes Decorativas del Palacio del Louvre. Ese mismo año regresa a Chile y abre una Peña Folklórica en Santiago. El 5 de febrero de 1967 pone fin a su fecunda vida de anhelos, luchas y grandes realizaciones.

• Teatro OLVIO: (Av. Ierá Odos 67 con c/Falesias 7, Atenas. Tel. 210.3414118, Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε., www.olviotheater.gr
• Cine ALKYONÍS: (Calle Ioulianou 42, Atenas. Tel. 210.8220008 y 210.8220023, Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε., http://newstarartcinema.gr/

Más información en:
- web: http://www.violetaparragreece.com/
- eventο de facebook: https://www.facebook.com/events/1563325927052612/
- Abanico: Κolokotroni 12, 1er piso, Síndagma ● teléfonos 210.3251214 y 210.3251215 ● mail: Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε. ● www.abanico.gr
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La actividad se realiza dentro del marco de Violeta Parra 100 años, homenaje que se realiza para a nivel mundial para rendir tributo a la gran artista chilena.
• Organización: Festival LEA / Fabiola Ojeda / Martha Moreleón / Abanico
• En colaboración con
el teatro OLVIO y
el cine ALKYONÍS-ΝEWSTAR ART CINEMA
• Patrocinadores: las escuelas de música Odío Kodály – Odíon Athinón
• Con el patrocinio nominal de la Embajada de Chile en Atenas
• Con el beneplácito del Museo Violeta Parra
• Patrocinadores de comunicación: αθήνα 9,84 / ispania.gr / deBop / PanoramaGriego /
Sobreviviendo / forfree / culturenow.gr

 

 

 


Δευτέρα, 29 Μαΐου 2017 19:55

9o ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΛΕΑ ~ IX FESTIVAL LEA. ΑÑO 2017

 

Όλο το πρόγραμμα του ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΛΕΑ με λεπτομέρεια ~

Τodo el programa del FESTIVAL LEA en detalle:

ελληνικά &  español - português - català   EΔΩ~AQUÍ

 

 

 

 


Σελίδα 1 από 7