ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ / ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ

 

 

Fava dictionary color web-chicoΤο ΑΒΑΝICO οργανώνει, στη διάρκεια του ακαδημαϊκού έτους,

εκτός από το τακτικό σεμινάριο εισαγωγής στη μετάφραση,

και κάποια έκτακτα έργαστήρια συλλογικής μετάφρασης, συνήθως με σκοπό την έκδοση.

Μπορείτε να τα αναζητείτε είτε στην παρούσα σελίδα είτε στη σελίδα ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΚΑΙ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ, του ΑΒΑΝΙCO.

Διευθύνει το Τμήμα Μετάφρασης ο Νίκος Πρατσίνης

______________________

 

Αξίζει να σημειωθεί ότι το μυθιστόρημα «Αλφανουί», του Rafael Sánchez Ferlosio, προϊόν ανάλογης συλλογικής μετάφρασης αποφοίτων, κέρδισε το βραβείο καλύτερης μετάφρασης από τα ισπανικά, απονεμόμενο από το ΕΚΕΜΕΛ από κοινού με το Ινστιτούτο Cervantes, για το έτος 2008.

 

   Οι βραβευμένοι !!!! 

  Από αριστερά

   Στέλλα Δούκα

   Νίκος Πρατσίνης -ο καθηγητής-

   Βαρβάρα Κυριακοπούλου

   Δάιρα Ζιούβα

   Ζήνα Κουφοπούλου

   Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη

    

 

 

 

 

 

 

♦ Στο τέλος όλων των εργαστηρίων και σεμιναρίων χορηγείται πιστοποιητικό παρακολούθησης.

 

 ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ

Ο Νίκος Πρατσίνης είναι απόφοιτος χημείας (Παν/μιο Αθηνών, με μεταπτυχιακές σπουδές στην οικονομία της χημ. βιομηχανίας στη Μαδρίτη (Παν/μιο Complutense) και σπουδές πορτογαλικής φιλολογίας στη Λισσαβώνα. Εργάζεται ως διερμηνέας συνεδρίων, μεταφραστής (λογοτεχνικής και τεχνικής μετάφρασης), καθηγητής λογοτεχνικής μετάφρασης και είναι ιδιοκτήτης κατά 50% της μεταφραστικής εταιρίας COM OE, Μετάφραση-Διερμηνεία. Μεταφράζει από τα αγγλικά, τα ισπανικά και τα πορτογαλικά και τα καταλανικά. Έχει μεταφράσει Σεφέρη (ανθολογία ποιημάτων) και Καβάφη (τα ποιήματα του «κανόνος») στα πορτογαλικά σε συνεργασία με τον πορτογάλο ποιητή και καθηγητής αγγλικής φιλολογίας J.M.Magalhães (βραβείο Ελληνικής Εταιρίας Μεταφραστών Λογοτεχνίας, 1995). Έχει λάβει το βραβείο καλύτερης μετάφρασης, από ισπανικά σε ελληνικά, του ΕΚΕΜΕΛ-Ινστ. Θερβάντες (από κοινού με τους μαθητές/συμμετφραστές του από το ABANICO, 2008) για τη μετάφραση του έργου “Alfanhuí», του R.S.Ferlosio. Ενδιαφέρεται για τη συλλογική μετάφραση και ομαδική επιμέλεια, στα πλαίσια της εκπαιδευτικής διαδικασίας.

Nikos Pratsinis. Licenciado en química por la Universidad de Atenas. Realizó estudios de posgrado en economía (Universidad Complutense de Madrid) y de filología portuguesa en Lisboa. Es intérprete y traductor (traducción literaria y técnica), profesor de traducción literaria y director del Departamento de Traducción de Abanico, copropietario de la agencia de traducciones COM OE Traducción-Interpretación. Traduce de inglés, español, portugués y catalán. Entre otros, ha traducido Seferis (antología poética) y Kavafis (los poemas canónicos al portugués en colaboración con el poeta y profesor de filología inglesa J.J. Magalhães (premio de la Asociación Griega de Traductores Literarios 1995). Fue galardonado con el premio a la mejor traducción de español a griego del EKEMEL-Instituto Cervantes (junto con sus estudiantes/cotraductores de Abanico, en 2008) por la traducción de la novela Alfanhuí, de R.S. Ferlosio. En el marco de la docencia, concede importancia a la traducción colectiva y al cuidado de la edición en equipo.

 Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (Αθήνα 1963). Αναπληρωτής καθηγητής Εφαρμοσμένης Μεταφρασεολογίας στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Διδάσκει επίσης Ισπανική Λογοτεχνία στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο. Έχει μεταφράσει από τα ισπανικά στα ελληνικά έργα των Ε. Σάμπατο, Μ. Αλτολαγκίρε, Ι. Αλδεκόα, Μ. Βάσκεθ Μονταλμπάν, Χ. Γιαμαθάρες, Ρ. Τσίρμπες, Χ. Αγέστα, Λ. Μ. Πανέρο, Σ. δε Τόρο, Α. Μπράις Ετσενίκε, Α. Τραπιέγιο, Α. Γκαμονέδα, Σ. Πάμιες και Α. Κουέτο, μεταξύ άλλων. Διαχειρίζεται το blog: http://konstantinos-paleologos.blogspot.gr

Konstantinos Paleologos (Atenas 1963). Profesor titular de Traductología Aplicada en la Universidad Aristóteles de Salónica. Enseña también Literatura Española en la Universidad Abierta de Grecia. Ha traducido del español al griego obras de E. Sábato, M. Altolaguirre, I. Aldecoa, M. Vázquez Montalbán, J. Llamazares, R. Chirbes, J. Ayesta, L. M. Panero, S. de Toro, A. Bryce Echenique, A. Trapiello, A. Gamoneda, S. Pàmies y A. Cueto, entre otros. Mantiene el blog: : http://konstantinos-paleologos.blogspot.gr

 

 

 

ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙ Ο ΜΑΘΗΤΗΣ ΤΟΥ ABANICO

  1. ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ
  2. ΔΙΔΑΚΤΡΑ
  3. ΤΡΟΠΟΙ ΠΛΗΡΩΜΗΣ
  • Μαθητές ανά τμήμα: από 6 έως 12.
  • Σε περίπτωση ανεπαρκούς αριθμού μαθητών, το τμήμα δεν σχηματίζεται και ο μαθητής είτε επιλέγει διαφορετικό ωράριο, είτε του επιστρέφεται το ποσό που έχει καταβάλει.
  • Διάρκεια μαθήματος: 1½, 2 ή 3 ώρες, ανάλογα με το είδος του μαθήματος.
  • Διάρκεια διδακτικής ώρας: 50 λεπτά
  • Συχνότητα: 1, 2 η3 φορές την εβδομάδα, ανάλογα με το είδος του μαθήματος.
  • Το ωράριο μαθημάτων ενδέχεται να υποστεί μικρές αλλαγές μέχρι την έναρξη της σχολικής χρονιάς.
  • Για οποιεσδήποτε αλλαγές ωραρίου παρακολούθησης, ο μαθητής απευθύνεται πάντα στην Γραμματεία.

ΔΙΔΑΚΤΡΑ ΑΚΑΔ. ΕΤΟΥΣ 2018/2019

 

♦ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΓΛΩΣΣΑΣ - Όλα τα επίπεδα - Δίδακτρα ανά τετράμηνο - Απαιτούνται 2 τετράμηνα για την ολοκλήρωση του επιπέδου

 

 ♦ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ♦ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ ♦

 

ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ  
ΩΡΕΣ  4μηνου   ΔΙΔΑΚΤΡΑ 4μηνου (-€)
ΕΙΔΙΚΗ ΤΙΜΗ  (-€) για φοιτητές & παλιούς μαθητές

ΠΡΩΙΝΑ μέχρι τις 17:00 (Καθημερινές) - Ειδική τιμή!

2 δίωρα/εβδ. 60 390 335
ΑΠΟΓΕΥΜΑΤΙΝΑ από τις 17:00 (Καθημερινές) & ΣΑΒΒΑΤΟΥ
2 δίωρα/εβδ. 60 445 380
1 τρίωρo/εβδ. 45 390 335
2 τρίωρα/εβδ. 90 540 500
Α1Α2 Νοεμβρίου
2 δίωρα/εβδ. 45 390  

 

  ♦ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ ♦

 

ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ  
ΩΡΕΣ  4μηνου   ΔΙΔΑΚΤΡΑ 4μηνου (-€)
1 δίωρο/εβδ. 30 225


  ♦ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ♦

 

ΤΜΗΜΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ  
ΣΥΝΟΛΟ ΩΡΩΝ ΔΙΔΑΚΤΡΑ (-€)
Σεμινάριο Εισαγωγής στη ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ 1,5 ώρα/εβδ. 21 290
Σεμινάριο Εισαγωγής στη ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ 1 δίωρο/εβδ. 50 650
PROYECTO GREQUERÍAS 1 δίωρο/εβδ. 40  390
J.J. Muñoz Rengel:Εργαστήριο συλλογικής μετάφρασης και επιμέλειας 1 δίωρο/εβδ.  40  375
Σεμινάριο συλλογικής μετάφρασης διηγημάτων του Περουβιανού συγγραφέα J.M. Arguedas/ -- Ν.Πρατσίνης 1 δίωρο/εβδ. 28 280

 

  ♦ ΕΙΔΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ♦

 

ΤΜΗΜΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ  
ΣΥΝΟΛΟ ΩΡΩΝ ΔΙΔΑΚΤΡΑ (-€)
Διατήρηση γλωσσικών ικανοτήτων 1 δίωρο/εβδ.  54 450
Λογοτεχνία 1 δίωρο/εβδ. 1ο μέρος: 22 200
2ο μέρος: 22 200
Θέατρο 1,5 ώρα/εβδ.  33  320

 

  ♦ ΤΜΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ♦

 

 Η παρακολούθηση της προετοιμασίας των εξετάσεων του Μαΐου είναι δωρεάν για τους μαθητές του Abanico.

Για τις υπόλοιπες εξεταστικές κατά τη διάρκεια του χρόνου τμήματα προετοιμασίας ανοίγουν εφόσον υπάρχουν 6 εγγεγραμμένοι μαθητές στις εξετάσεις.

 

ΠΤΥΧΙΟ
ΩΡΕΣ   ΔΙΔΑΚΤΡΑ (-€)
DELE    
ΚΠγ