ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΕ ΤΟΝ FRANCISCO SEGOVIA

 

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ

ΓΙΑ ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΕΝΔΙΦΕΡΟΝΤΟΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΣΕ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΠΟΙΗMATΩΝ

ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΑΝΟΥ ΠΟΙΗΤΗ FRANCISCO SEGOVIA, ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ

  • Στο ΑΒΑΝICO, Κολοκοτρώνη 12 (πίσω από την Παλαιά Βουλή).
  • Από τις 17.00 έως τις 20.00, την Πέμπτη 10 Οκτωβρίου 2013.
  • Δωρεάν - Περιορισμένος αριθμός συμμετοχών.
  • Χορήγηση πιστοποιητικού συμμετοχής.
  • Για περαιτέρω πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη Γραμματεία του ABANICO: 210 3251214, (από 11 το πρωί έως 9 το βράδυ).


Σας καλούμε για να μεταφράσουμε συλλογικά μερικά ποιήματα από δυο πρόσφατες συλλογές του μεξικανού ποιητή Francisco Segovia (ναι, είναι ο γιος του Tomás Segovia, του οποίου κυκλοφορεί στα ελληνικά, σε συλλογική μετάφραση, η μικρή συλλογή Tomás Segovia, 14+1 ποιήματα, εκδ. Απόπειρα). Οι συλλογές, τις οποίες έχει προτείνει ο ίδιος ποιητής, τιτλοφορούνται Partidas και El agua a veces. Το σημαντικότερο είναι πως μαζί μας θα βρίσκεται και ο ίδιος ο ποιητής, έτοιμος και πρόθυμος(;) να απαντήσει σε απορίες και να ρίξει φως στην ποιητική του. Στόχος μας είναι να φτάσουμε σε μια τελική μεταφραστική εκδοχή, όλοι/ες μαζί. Τα μεταφρασμένα ποιήματα θα αναγνωσθούν αμέσως μετά -μαζί με τα πρωτότυπα, που θα τα διαβάσει ο ίδιος ο ποιητής- σε εκδήλωση παρουσίασης του Francisco Segovia και ανάγνωσης των ποιημάτων του, στις 20.00 της 10/10, στο ABANICO.

Η ποίηση του προσφέρεται για συλλογική μετάφραση: έτσι αναδεικνύεται η αμφι/πολυσημία της, υπογραμμίζονται οι πολλαπλοί τρόποι ανάγνωσής της. Οι υπογράφοντες, που θα συντονίσουμε και το εργαστήριο, προτείνουμε και την παράλληλη διεξαγωγή ενός πρωτότυπου –ίσως και μοναδικού μέχρι τώρα- «πειράματος»: την κινηματογράφηση όλης της μεταφραστικής διαδικασίας του εργαστηρίου, με στόχο, σε μεταγενέστερη συνάντηση των δύο συντονιστών με όσους/ες συμμετείχαν στο εργαστήριο αυτό συλλογικής μετάφρασης και ενδιαφέρονται σχετικά, να μελετήσουμε από κοινού την σύγκλιση (είτε την απόκλιση) όλων των απόψεων σε διάφορα σημεία μέχρι την κοινή, κατ' ανάγκην, και αποδεκτή από όλους/ες μεταφραστική επιλογή. Θα το διασκεδάσουμε και στις δύο συναντήσεις, χωρίς να μας διαφεύγει ότι θα είναι και ένα ενδιαφέρον μάθημα για το πώς από τα εγώ δημιουργείται (;) το εμείς. Το υλικό της κινηματογράφησης και η μετέπειτα συζήτησή του από τους/τις συμμετέχοντες/συμμετέχουσες θα αποτελέσουν και το αντικείμενο για μια ανακοίνωση σε συνέδριο μεταφρασεολογίας, την οποία θα πραγματοποιήσουν, εν καιρώ, οι δύο συντονιστές.
Όσοι και όσες ενδιαφέρεστε να δηλώσετε υποψηφιότητα για συμμετοχή σε αυτό το εργαστήρι συλλογικής μετάφρασης και, εννοείται, αποδέχεστε και την κινηματογράφησή του για τον προαναφερόμενο σκοπό, στείλτε το ταχύτερο ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στη Γραμματεία του ABANICO, στο Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.. Προθεσμία για τη δήλωση υποψηφιοτήτων επιλογής: 22/9.
Όποιοι/ες επιλεγείτε τελικά, θα λάβετε μια επιλογή ποιημάτων από τις δύο συλλογές (προτεινόμενη από τον ίδιο τον ποιητή) για να πάρετε μια γενική εικόνα της ποιητικής του σε αυτά τα δύο έργα. «Πάνω» σε αυτή την επιλογή του δημιουργού από τις δυο συλλογές έχει γίνει και μια δεύτερη επιλογή (είναι τα σκιασμένα με γαλάζιο ποιήματα), από τους δύο υπογράφοντες: είναι τα ποιήματα που θα «δουλευτούν» στο εργαστήριο και θα πρέπει να τα έχετε προετοιμάσει εκ των προτέρων, μαζί θα φτάσουμε σε τελική/κοινή εκδοχή.
Σχετικά με την επιλογή των υποψηφίων, η οποία θα έχει ολοκληρωθεί μέχρι τις 25/9:
α) Αριθμός συμμετεχόντων/συμμετεχουσών: 20 (με 5 αναπληρωματικούς/ές). Δυστυχώς, η πείρα έχει αποδείξει ότι ένα εργαστήριο με περισσότερους/ες συμμετέχοντες/ουσες δεν είναι λειτουργικό.
β) Προτεραιότητα έχουν οι παλαιοί/ές μαθητές/μαθήτριες των δύο υπογραφόντων. Αυτό που μπορεί φανεί ως διάκριση και μεροληψία, δεν είναι παρά μια ελάχιστη κίνηση ανταπόδοσης προς την εμπιστοσύνη που αυτοί/ές έχουν δείξει στους υπογράφοντες επί σειρά ετών, εκφράζοντας παράλληλα και την εμπιστοσύνη τους στη συλλογική μετάφραση, που με ποικίλους τρόπους έχουν οι υπογράφοντες προωθήσει (και μέσα από παλαιότερα εργαστήρια συλλογικής μετάφρασης παρουσία του δημιουργού – π.χ. με τους Elsa Cross, Tomás Segovia, Carlos Vitale, Juan Vicente Piqueras, κά).
γ) Σε ό,τι αφορά τις εναπομένουσες θέσεις, θα ληφθεί υπόψιν η σειρά προτεραιότητας στην υποβολή υποψηφιότητας μέσω ηλεκτρονικού μηνύματος στη Γραμματεία του ABANICO, συνοδευόμενου από σύντομο CV (μέχρι 300 λέξεις), στο οποίο θα πρέπει να τεκμηριώνεται η καλή γνώση της ισπανικής (επίπεδο superior, τουλάχιστον). Για όσους/ες εκδηλώσουν ενδιαφέρον και «δεν χωρέσουν», οι υπογράφοντες επιφυλάσσονται...
Νίκος Πρατσίνης και Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, από μέρους του ABANICO

 

ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙ Ο ΜΑΘΗΤΗΣ ΤΟΥ ABANICO

  1. ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ
  2. ΔΙΔΑΚΤΡΑ
  3. ΤΡΟΠΟΙ ΠΛΗΡΩΜΗΣ
  • Μαθητές ανά τμήμα: από 6 έως 12.
  • Σε περίπτωση ανεπαρκούς αριθμού μαθητών, το τμήμα δεν σχηματίζεται και ο μαθητής είτε επιλέγει διαφορετικό ωράριο, είτε του επιστρέφεται το ποσό που έχει καταβάλει.
  • Διάρκεια μαθήματος: 1½, 2 ή 3 ώρες, ανάλογα με το είδος του μαθήματος.
  • Διάρκεια διδακτικής ώρας: 50 λεπτά
  • Συχνότητα: 1, 2 η3 φορές την εβδομάδα, ανάλογα με το είδος του μαθήματος.
  • Το ωράριο μαθημάτων ενδέχεται να υποστεί μικρές αλλαγές μέχρι την έναρξη της σχολικής χρονιάς.
  • Για οποιεσδήποτε αλλαγές ωραρίου παρακολούθησης, ο μαθητής απευθύνεται πάντα στην Γραμματεία.

ΔΙΔΑΚΤΡΑ ΑΚΑΔ. ΕΤΟΥΣ 2017/2018

 

ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΓΛΩΣΣΑΣ - Όλα τα επίπεδα - Δίδακτρα ανά τετράμηνο - Απαιτούνται 2 τετράμηνα για την ολοκλήρωση του επιπέδου

  •  2 δίωρα/εβδομάδα (60 ώρες) - 445€

--Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  •  2 τρίωρα/εβδομάδα (90 ώρες) - ΕΝΤΑΤΙΚΟ τμήμα ΑΡΧΑΡΙΩΝ 540€

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  • 1 τρίωρο/εβδομάδα (45 ώρες) - 390€ 

--Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  • 1 δίωρο/εβδομάδα (30 ώρες) - Καταλανικά / Ειδικό τμήμα γλώσσας- 225€

--Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

 

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - συνολικά δίδακτρα

  • Σεμινάριο Εισαγωγής στη Μετάφραση  - 14 μαθήματα 1,5 ώρα/εβδομάδα (21 ώρες): 290€

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  • Εργαστήριο αντίστροφης μετάφρασης (ελλ → ισπ) - 2 ώρες/εβδομάδα (36 ώρες): 360€
  • Εργαστήριο συλλογικής μετάφρασης JJ Muñoz Rengel - 2 ώρες/εβδομάδα (40 ώρες): 375€
  • Εργαστήριο συλλογικής μεετάφρασης διηγημάτων της Γενιάς του ΄98 με στόχο την έκδοση - 2 ώρες/εβδομαδα (28 ώρες): 280€
  • Εισαγωγή στη Διερμηνεία - 2 ώρες/εβδομαδα (50 ώρες): 650€

 

ΕΙΔΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ - συνολικά δίδακτρα

  • Διατήρηση γλωσσικών ικανοτήτων - 2 ώρες/εβδομάδα (48 ώρες): 445€
    --Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  • Λογοτεχνία - 2 ώρες/εβδομάδα (44 ώρες): 445€
    --Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  • Θέατρο - 1,5 ώρα/εβδομάδα (33 ώρες): 340€
    --Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  • Προφορική εξάσκηση - 2 ώρες/εβδομάδα (44 ώρες): 445€

--Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  • Λέσχη ανάγνωσης - 2 ώρες/εβδομάδα (48 ώρες): 445€

--Έκπτωση 10% για τους παλιούς μαθητές 

--Έκπτωση 5% φίλου - - 5% για τον νέο μαθητή και 5% για τον μαθητή που θα τον φέρει

  •  ΤΜΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ

Η παρακολούθηση της προετοιμασίας των εξετάσεων του Μαΐου είναι δωρεάν για τους μαθητές του Abanico.

Για τις υπόλοιπες εξεταστικές κατά τη διάρκεια του χρόνου τμήματα προετοιμασίας ανοίγουν εφόσον υπάρχουν 6 εγγεγραμμένοι μαθητές στις εξετάσεις.

DELE/ ΚΠγ (24 ώρες): 180€