ΝΕΑ
Αραβοφωνη ποιηση στην κοινωνια του Al Andalus
- May 20, 2024
- Posted by: Aspa DelSol
- Category: Blog

II CICLO DE CHARLAS DE CULTURA LUSO-HISPANA
Historia, cultura y literatura de Iberoamérica
2ος ΚΥΚΛΟΣ ΔΙΑΛΕΞΕΩΝ ΚΑΙ ΣΥΖΗΤΗΣΕΩΝ
σχετικά με την ιστορία των χωρών της Ιβηρικής και της Λ. Αμερικής, τον πολιτισμό και τη λογοτεχνία τους
———————————————-
ΤOTE ΠΟΥ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΑ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΠΟΙΗΣΗ ΓΡΑΦΟΤΑΝ ΣΤΑ ΑΡΑΒΙΚΑ
Αραβόφωνη ποίηση στην κοινωνία του Al Andalus
———————————————-
ΔΙΑΛΕΞΗ και ΣΥΖΗΤΗΣΗ
Από τον Νίκο Πρατσίνη
1) Τα ερωτήματα που γεννά η Κατάκτηση της Ιβηρικής από τους Άραβες – η λησμονημένη(;) υπόθεση του Olagüe.
2) Περιοδολόγηση της Al-Andalus (Αραβοκρατίας στην Ιβηρική): Ομεϋάδες, βασίλεια των taifa, Αλμοράβιδες, Αλμοάδες
3) Μουσουλμάνοι, Χριστιανοί και Εβραίοι.
4) Η αραβόφωνη ποίηση της εποχής στην Ιβηρική: περιβάλλον δημιουργίας (αυλική ποίηση), θεματολογία, μορφολογία της ποιητικής δημιουργίας, διάσημοι ποιητές, γυναίκες ποιήτριες, ο έρωτας udri, ομοερωτική ποίηση, ποίηση των σεφαρδιτών
5) ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6) Η αντιμετώπιση της λογοτεχνίας της Al-Andalus από την ισπανική Πολιτεία, διαχρονικά – αφηγήσεις.
Πέμπτη 23 Μαΐου, ώρα 18.00 – 19.30
Vía Zoom – στα ελληνικά
Δωρεάν παρακολούθηση
Εγγραφές: Aspa Delsol
( τηλ.210.32.51.214 | info@abanico.gr | www.abanico.gr )
Σας περιμένουμε!
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
LAS CHARLAS Y TALLERES DEL II CICLO DE CULTURA LUSO-HISPANA
TEMPORADA DE PRIMAVERA 2024:
Elsa Cross: «Sobre la traducción de poesía»
– en español – miércoles 7 de febrero de 2024
Beatriz Saavedra: «Nahui Olin y su invención literaria»
– en español – jueves 29 de febrero de 2024
Rafael Herrera Montero: «Coser y cantar I. La poesía de Agustín García Calvo»
– en español – jueves 14 de marzo de 2024
Nieves Muriel: «Coser y cantar II. La poesía de Isabel Escudero»
– en español – jueves 21 de marzo de 2024
Pedro Vicuña: «Neruda, antes de las Residencias»
– en español – jueves 4 de abril de 2024
Lucía Guerra: «Mujeres escritoras latinoamericanas»
– en español – jueves 11 de abril de 2024
Nikos Pratsinis: « Τότε που στην Ισπανία η καλύτερη ποίηση γραφόταν στα αραβικά(Αραβόφωνη ποίηση στην κοινωνία του Al Andalus) ~ De cuando en España la mejor poesía se escribía en árabe (Poesía arabófona en la sociedad de Al Andalus)»
– en griego – jueves 23 de mayo de 2024
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Και λίγα λόγια για τον Νίκο Πρατσίνη…
Ο Νίκος Πρατσίνης, απόφοιτος του Χημικού Τμήματος του ΕΚΠΑ, σπούδασε οικονομικά της χημικής βιομηχανίας στο Πανεπιστήμιο Complutense της Μαδρίτης και πορτογαλική γλώσσα και φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Λισσαβώνας. Μετά από σπουδές διερμηνείας, εργάζεται ως διερμηνέας και μεταφραστής (ισπανικά, πορτογαλικά, αγγλικά, καταλανικά), καθηγητής μετάφρασης. Έχει ασχοληθεί με τη συλλογική μετάφραση και με τη θέση του μεταφραστή λογοτεχνίας στον ελληνικό χώρο.
Έχει μεταφράσει στα ελληνικά πάνω από 40 λογοτεχνικά, δοκιμιακά και επιστημονικά έργα. Έχει επίσης μεταφράσει Σεφέρη (ανθολογία ποιημάτων) και Καβάφη (τα ποιήματα του «κανόνος») στα πορτογαλικά σε συνεργασία με τον πορτογάλο ποιητή και καθηγητής αγγλικής φιλολογίας J. M. Magalhães (βραβείο Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας, 1995).
Βραβείο καλύτερης μετάφρασης, από ισπανικά σε ελληνικά, του ΕΚΕΜΕΛ-Ινστιτούτο Θερβάντες (από κοινού με τους μαθητές/συμμετφραστές του από το ABANICO, 2008) για τη μετάφραση του έργου «Alfanhuí», του R. S. Ferlosio.
Leave a Reply Cancel reply
You must be logged in to post a comment.
ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ
ΩΡΑΡΙΟ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ
Monday | 10:00-21:00 |
Tuesday | 10:00-21:00 |
Wednesday | 10:00-21:00 |
Thursday | 10:00-21:00 |
Friday | 10:00-21:00 |
Saturday | 10:00-14:00 |
Sunday | Closed |