ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Το αλφαβητάρι της μετάφρασης από τα ισπανικά στα ελληνικά Διδάσκει ο Νίκος Πρατσίνης «Τι διδάσκεται» σε αυτό το Σεμινάριο; α) Η άσκηση της «φυσικής» ικανότητας που αναπτύσσει κάθε ξενόγλωσσος στη μετάφραση, με κατεύθυνση και απώτερο στόχο μια ενδεχόμενη επαγγελματοποίηση. Προφανώς, ένα σεμινάριο 12 μαθημάτων (12 δίωρων) δεν μπορεί να αντικαταστήσει το πρόγραμμα σπουδών μιας σχολής ή ενός πανεπιστημιακού τμήματος μετάφρασης, ανοίγει όμως δρόμους και βοηθά […]
«ΔΙΔΑΣΚΕΤΑΙ» Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ; Ένα εγγράμματο άτομο με καλή γνώση της ξένης γλώσσας, είναι αποδεδειγμένα σε θέση, συνήθως, να μεταφράζει, κατά «φυσικό» τρόπο, ένα απλό κείμενο από την ξένη αυτή γλώσσα στη δική του. Ή να αποδίδει, έστω, το νόημά του σε κάποιον που αγνοεί αυτή την ξένη γλώσσα. Η μετάφραση, σε ένα πρώτο επίπεδο, είναι […]
[Εξ αποστάσεως] ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑΣ ΑΦΟΡΙΣΜΩΝ στο Abanico Η μετάφραση των αφορισμών. Ή το κείμενο δίχως συγκείμενο Συντονιστής: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Και τι γίνεται όταν δεν υπάρχει συγκείμενο; Όταν το κείμενο είναι στιγμιαίο; Όταν η έμπνευση είναι τηλεγραφική; Στο εργαστήριο μετάφρασης αφορισμών, θα «σπάσουμε» το κεφάλι μας με την απόπειρα μετάφρασης […]
Βρείτε το νέο πρόγραμμα μαθημμάτων στα παρακάτω λινκ: Αν είστε αρχάριος, πατήστε εδώ! Για το Β1, πατήστε εδώ! Για το Β2, πατήστε εδώ! Για το C1, πατήστε εδώ! Για το C2, πατήστε εδώ! Για τα τμήματα διατήρησης επιπέδου C ή Mantenimiento C, πατήστε εδώ! Για τα τμήματα προετοιμασίας για τις εξετάσεις ΚΠγ & DELE, πατήστε εδώ! […]
Εργαστήριο μετάφρασης ποίησης [δια ζώσης] Οκτώ δίωρες συναντήσεις για τη μετάφραση ποιημάτων της Περουβιανής Mπλάνκα Μπαρέλα, μια από τις πιο χαμηλόφωνα επιδραστικές φωνές της λατινοαμερικανικής ποίησης. Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Ημέρα: Τετάρτη Ωράριο: 18.00 με 20.00 Τόπος διεξαγωγής: Impact Hub Athens, Καραϊσκάκη 28, Ψυρρή Έναρξη: 18 Ιανουαρίου 2023 Σύνολο συναντήσεων: 8 (16 ώρες) Τιμή: 290 […]
ΓΙΑ ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Σύνολο μαθημάτων: 12 δίωρες συναντήσεις (online) Δίδακτρα: 240 ευρώ Έναρξη: 8 Νοεμβρίου ’22 Ωράριο: 18.00-20.00 Διδάσκει ο Νίκος Πρατσίνης «ΔΙΔΑΣΚΕΤΑΙ» Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ; Ένα εγγράμματο άτομο με καλή γνώση της ξένης γλώσσας, είναι αποδεδειγμένα σε θέση, συνήθως, να μεταφράζει, κατά «φυσικό» τρόπο, ένα απλό κείμενο από την ξένη αυτή γλώσσα στη […]
Συμβουλευτείτε το νέο πρόγραμμα μαθημάτων ισπανικής γλώσσας για το ακαδημαϊκό έτος 2022-2023. Μπειτε στο παρακάτω λινκ και επιλέξτε το επίπεδο γλώσσας που σας ενδιαφέρει. ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε μαζί μας στο τηλ.2103251214 ή στο info@abanico.gr Το πρόγραμμα των Ειδικών μαθημάτων (Λογοτεχνία , Θέατρο, Συντήρηση γλωσσικών ικανοτήτων) και Μετάφρασης θα ανακοινωθούν σύντομα.
Proyecto GreQuerías / parte tercera [telemática] Taller de traducción literaria y revisión grupal de minicuentos griegos al español Coordinan: Konstantinos Paleologos – Eduardo Lucena Tercer ciclo de un taller memorable que ya ha dado sus excelentes frutos en el mundo editorial [Proyecto GreQuerías. Antología del minicuento griego contemporáneo, EDA Libros, Málaga, 2020]. HORARIOS: Horario 1: […]
ΝΕΟ – εργαστήρι λογοτεχνικής μετάφρασης Μεταφράζουμε συλλογικά 12 σύγχρονους μεξικανούς ποιητές Συντονιστής: ο Νίκος Πρατσίνης Έναρξη: 24 Ιανουαρίου ’22 Πληροφορίες και δηλώσεις συμμετοχής : στο τηλ. 2103251214 Για περισσότερα μπείτε ΕΔΩ
ΝΕΟ – εργαστήρι λογοτεχνικής μετάφρασης Μεταφράζουμε συλλογικά 12 σύγχρονους μεξικανούς ποιητές Συντονιστής: ο Νίκος Πρατσίνης Για περισσότερα μπείτε ΕΔΩ
ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ
ΩΡΑΡΙΟ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ
| Monday | 10:00-21:00 |
| Tuesday | 10:00-21:00 |
| Wednesday | 10:00-21:00 |
| Thursday | 10:00-21:00 |
| Friday | 10:00-21:00 |
| Saturday | 10:00-14:00 |
| Sunday | Closed |