CICLO DE CHARLAS DE CULTURA LUSO-HISPANA
Ηistoria, cultura y literatura de Iberoamérica
ΚΥΚΛΟΣ ΔΙΑΛΕΞΕΩΝ ΚΑΙ ΣΥΖΗΤΗΣΕΩΝ
σχετικά με την ιστορία των χωρών της Ιβηρικής και της Λ. Αμερικής, τον πολιτισμό και τη λογοτεχνία τους
Ιβηρισμός
ΔΙΑΛΕΞΗ και ΣΥΖΗΤΗΣΗ
Από τον Νίκο Πρατσίνη
Ο Ιβηρισμός, ένα διαχρονικό ρεύμα σκέψης στην Ισπανία και την Πορτογαλία,
σε γενικές γραμμές πρεσβεύει τη συμπόρευση, τη σύγκλιση, μέχρι και την πολιτική ενοποίηση των δύο ιβηρικών κρατών.
1) Ο σχηματισμός των ιβηρικών κρατών
2) Κάποιες ιστορικές συγκυρίες που δεν καρποφόρησαν
3) Η έννοια του Ιβηρισμού, η συνηγορία υπέρ αυτού και οι ενστάσεις
4) Ιβηρισμός στην πολιτική – προσωπικότητες
5) Ιβηρισμός στον πολιτισμό – προσωπικότητες
Πέμπτη 2 Μαρτίου, ώρα 18.00 – 19.00
Vía Zoom – στα ελληνικά
Δωρεάν παρακολούθηση
Εγγραφές: Aspa Delsol
( τηλ.210.32.51.214 | info@abanico.gr | www.abanico.gr )
Σας περιμένουμε!
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
PRIMERAS TRES CHARLAS:
-
Nikos Pratsinis: «Iberismo»
– en griego – (2 de marzo de 2023)
-
Natalia Moreleón: «Rosario Castellanos, una voz singular»
– en español – (marzo 2023)
-
Marta Silvia Dios Sanz: «Descubriendo a Cortázar a través de su correspondencia»
– en español – (abril 2023)
Más detalles próximamente…
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Και λίγα λόγια για τον Νίκο Πρατσίνη…
Ο Νίκος Πρατσίνης (Aθήνα, 1957) Σπούδασε στο ΕΚΠΑ και στο Πανεπιστήμιο Complutense της Μαδρίτης και πορτογαλική γλώσσα και φιλολογία στη Λισαβώνα. Εργάζεται ως μεταφραστής, διερμηνέας (ισπανικά, πορτογαλικά, αγγλικά, καταλανικά) και καθηγητής μετάφρασης. Έχει μεταφράσει στα ελληνικά πάνω από 30 λογοτεχνικά, δοκιμιακά και επιστημονικά έργα Έχει μεταφράσει Σεφέρη (ανθολογία ποιημάτων) και Καβάφη (τα ποιήματα του «κανόνος») στα πορτογαλικά σε συνεργασία με τον πορτογάλο ποιητή J.M.Magalhães (βραβείο Ελληνικής Εταιρίας Μεταφραστών Λογοτεχνίας, 1995). Έχει επίσης μεταφράσει ποιήματα του Καβάφη στα ισπανικά σε συνεργασία με τον μεξικανό ποιητή Francisco Segovia. Bραβείο καλύτερης μετάφρασης, από ισπανικά σε ελληνικά, του ΕΚΕΜΕΛ-Ινστ. Θερβάντες (από κοινού με τους μαθητές/συμμεταφραστές του από το Abanico, 2008) για τη μετάφραση του έργου «Alfanhuí», του Ρ. Σάντσεθ Φερλόσιο. Διευθύνει μαζί με τον Κωνσταντίνο Παλαιολόγο το Μεταφραστικό Τμήμα του Αbanico. Email: pratsinis.nikos1@gmail.com