[Εξ αποστάσεως] ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑΣ ΑΦΟΡΙΣΜΩΝ στο Abanico Η μετάφραση των αφορισμών. Ή το κείμενο δίχως συγκείμενο Συντονιστής: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Και τι γίνεται όταν δεν υπάρχει συγκείμενο; Όταν το κείμενο είναι στιγμιαίο; Όταν η έμπνευση είναι τηλεγραφική; Στο εργαστήριο μετάφρασης αφορισμών, θα «σπάσουμε» το κεφάλι μας με την απόπειρα μετάφρασης […]
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ MΑΘΗΜΑΤΟΣ "El club de lectura de Abanico busca crear una comunidad de lectores interesados en la literatura Hispanoamérica. Queremos crear un espacio donde podamos compartir nuestras experiencias y opiniones, y por supuesto hablar en español. El último jueves de cada mes nos reuniremos para discutir una variada selección de libros de distintos países, géneros, [...]
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ MΑΘΗΜΑΤΟΣ "El club de lectura de Abanico busca crear una comunidad de lectores interesados en la literatura Hispanoamérica. Queremos crear un espacio donde podamos compartir nuestras experiencias y opiniones, y por supuesto hablar en español. El último jueves de cada mes nos reuniremos para discutir una variada selección de libros de distintos países, géneros, [...]
«ΔΙΔΑΣΚΕΤΑΙ» Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ; Ένα εγγράμματο άτομο με καλή γνώση της ξένης γλώσσας, είναι αποδεδειγμένα σε θέση, συνήθως, να μεταφράζει, κατά «φυσικό» τρόπο, ένα απλό κείμενο από την ξένη αυτή γλώσσα στη δική του. Ή να αποδίδει, έστω, το νόημά του σε κάποιον που αγνοεί αυτή την ξένη γλώσσα. Η μετάφραση, σε ένα πρώτο επίπεδο, είναι [...]
Σεμινάριο συλλογικής μετάφρασης ποίησης και πρόζας από το έργο της Βραζιλιανής συγγραφέως Conceição Evaristo Ateliê de tradução coletiva de poesia e prosa da escritora brasileira Conceição Evaristo To Κέντρο Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λ. Αμερικής ΑΒΑΝΙCO οργανώνει σεμινάριο συλλογικής μετάφρασης εξ αποστάσεως (μέσω zoom) διηγημάτων και πoιημάτων της Βραζιλιανής συγγραφέως Conceição Evaristo. […]